От Durban
К Рыжий Лис.
Дата 12.11.2004 05:28:59
Рубрики Современность; Локальные конфликты;

7-й ,но никак не броне-

Здравия желаем!

Именно 7-й не Armored а просто кавалерийский.

>Есть у янки такие ударные механизированные полки (armored cavalry).

Мда. Полки armored cavalry у янков есть, но они никаким образом не ударные и не обязательно механизированные. Вдобавок они не обязательно броневые и, собственно говоря, не полки, а бригады. Полками они называются на предмет понтов и запутывания вероятных противников.
А так всё правильно...


Надеюсь, что помогло...

От Рыжий Лис.
К Durban (12.11.2004 05:28:59)
Дата 12.11.2004 06:41:58

традиционый перевод термина armored cavalry

это бронекавалерийский и есть.

>Именно 7-й не Armored а просто кавалерийский.

Да, вы правы, а я нет. А orders of the battle давно не заглядывал ;-)

>Мда. Полки armored cavalry у янков есть, но они никаким образом не ударные и не обязательно механизированные.

Обязательно механизированные. О ударности можно спорить.

>Вдобавок они не обязательно броневые и, собственно говоря, не полки, а бригады. Полками они называются на предмет понтов и запутывания вероятных противников.

Они именно полки, хотя их структура кроет любую бригаду.

От Durban
К Рыжий Лис. (12.11.2004 06:41:58)
Дата 12.11.2004 20:53:52

Re: традиционый перевод...

Здравия желаем...

>это бронекавалерийский и есть.

Точно, вот "Вооруженные силы основных зарубежных государств" так и писали.

>>Именно 7-й не Armored а просто кавалерийский.
>
>Да, вы правы, а я нет. А orders of the battle давно не заглядывал ;-)

>>Мда. Полки armored cavalry у янков есть, но они никаким образом не ударные и не обязательно механизированные.

>Обязательно механизированные. О ударности можно спорить.

Спорьте сколько хотите, но ударных функций за ними уставами не предусмотрено. Разведка, прикрытие открытых флангов, авангард в наступлении и аръергард в отступлении. Где-то полтора года назад кто-то выкладывал устав о бркп.

А что касается механизированности, то 2 лбркп на одних Хаммерах и вертолётах на механизированный никак не тянет. На броневой тоже не тянет, но название традиционно.

>>Вдобавок они не обязательно броневые и, собственно говоря, не полки, а бригады. Полками они называются на предмет понтов и запутывания вероятных противников.
>
>Они именно полки, хотя их структура кроет любую бригаду.

Говорите, именно полки? Понимаете в чём дело: у амеров, по тупости ихней, полк есть единица рода войск. Советский же полк, особенно после 1957 - с мсб и тб, садн, задн/зрдн для амеров, как и прочих традиционалистов недоступен. У них такое называется бригадой, как в немецких дивизиях, где бригады всегда были постоянными и по структуре похожими на наши мсп или тп.
Обратите внимание на амерских маринов, где полки сохранились, поскольку они не играли ни в пентомику, ни в РОАД, но как чисто пехотные или чисто артиллерийские. Воюют же, как ещё во вторую мировую, RCT - полковые тактические группы из пехотного полка с приданным батальоном артиллерии, тб или тр и прочими дивизионными ресурсами. Вот именно поэтому бркп с его батальонами кавалерии, артиллерии и авиации, собственно говоря, бригада, но исторически называется полк.

Так же как 1 кд когда-то была обычная пехотная, а сейчас обычная танковая, но на страх врагам называется кавалерийской. Короче, если на заборе написано одно, но лежат же дрова!


Надеюсь, что помогло.

От Волк
К Durban (12.11.2004 20:53:52)
Дата 12.11.2004 21:04:18

Re: традиционый перевод...

>Так же как 1 кд когда-то была обычная пехотная, а сейчас обычная танковая, но на страх врагам называется кавалерийской. Короче, если на заборе написано одно, но лежат же дрова!

1-я кд еще была воздушно-мобильной (во Вьетнаме).

Что бригады в амер. дивизии примерно соответствуют нашим полкам - спору нет.

Но у нас нет в танковых дивизиях авиабригад (авиаполков), нет и инженерных бригад (полков).

А это - существенная разница.


http://www.volk59.narod.ru

От Durban
К Волк (12.11.2004 21:04:18)
Дата 13.11.2004 02:10:27

Re: традиционый перевод...

Здравия желаем!

>1-я кд еще была воздушно-мобильной (во Вьетнаме).

Термин airmobile традиционно переводится как "аэромобильный".

>Но у нас нет в танковых дивизиях авиабригад (авиаполков), нет и инженерных бригад (полков).
>А это - существенная разница.

Это Вы к чему? Разница, конечно, есть, но какое она имеет отношение к обсуждаемым темам? А авиации и исапп/исапбр у нас нет и в вдд, и в мсд.

Надеюсь, что помогло...

От Волк
К Durban (13.11.2004 02:10:27)
Дата 13.11.2004 11:06:11

Re: традиционый перевод...

>>1-я кд еще была воздушно-мобильной (во Вьетнаме).
>
>Термин airmobile традиционно переводится как "аэромобильный".

традиционно - не означает, что правильно.

>>Но у нас нет в танковых дивизиях авиабригад (авиаполков), нет и инженерных бригад (полков).
>>А это - существенная разница.
>
>Это Вы к чему? Разница, конечно, есть, но какое она имеет отношение к обсуждаемым темам? А авиации и исапп/исапбр у нас нет и в вдд, и в мсд.

вот к тому - что у нас аналогов 1-й кав. див. и 1-й танковой див. - нет.

http://www.volk59.narod.ru

От cap2
К Рыжий Лис. (12.11.2004 06:41:58)
Дата 12.11.2004 16:26:16

Не соглашусь насчет традиционного! Нет такой темы, которая не обсуждалась бы...

>>Мда. Полки armored cavalry у янков есть, но они никаким образом не ударные и не обязательно механизированные.

*****

Вообще-то пару лет назад мы тут спорили на тему перевода. По правилам военного перевода они - "разведывательные", хотя и кое-где звучал термин "бронекавалерийские" (что по канонам - неправильно.) А по задачам - действительно, входит и разведка, и противотанковый резерв для затыкания дыр, и прочая.. прочая... В общем, подразделение широкого профиля.

С уважением,