>>Вот в этом случае я бы робко продположил, что это обозначение порядкового положения машины.
>***...но, это же слишком простой ответ! Это есть Instandsetzung (ремонтно-техн. работы, возвращение техники в рабочее состояние) и означает ИМХО машину роты Inst.Kp. Есть в анналах эвакуатор с такой же буковкой
Так как все-таки правильно?;-) Какая Ваша версия?
Сделаю еще один вброс шайбы в зону:-)
Это техника резерва ГК ПРИДАННАЯ(!!!) Гудериану.(Я так понимаю что это мостовые конструкции)
В них(этох частях) вполне возможно нестандартное наименование подразделений - даже в дивизиях парки именовались буквами.
Добрый день!
>>Добрый день!
>
>>>Вот в этом случае я бы робко продположил, что это обозначение порядкового положения машины.
>>***...но, это же слишком простой ответ! Это есть Instandsetzung (ремонтно-техн. работы, возвращение техники в рабочее состояние) и означает ИМХО машину роты Inst.Kp. Есть в анналах эвакуатор с такой же буковкой
>
>Так как все-таки правильно?;-) Какая Ваша версия?
>Сделаю еще один вброс шайбы в зону:-)
>Это техника резерва ГК ПРИДАННАЯ(!!!) Гудериану.(Я так понимаю что это мостовые конструкции)
>В них(этох частях) вполне возможно нестандартное наименование подразделений - даже в дивизиях парки именовались буквами.