От Novik
К All
Дата 09.11.2004 11:23:17
Рубрики Прочее; WWII;

А.Исаеву - запоздалая редактура "от Дубно до Ростова".

Приветствую.
Вооружился карандашиком, перечитал первые 100 страниц. Ниже - что нашел. Сразу говорю, возможно, что в ряде случаев ошибается не редактор/автор, а я.

  • стр. 5. "Они ярко высвечивают характеры участников, возможности людей и техники, работающих на пределе возможностей".
    С повторением слова "возможности" - явный перебор. Особенно досадно, что это первый абзац книги :)
  • стр. 9 "...и лично Е.Дрига, И.Островского, А.Резалкина".
  • стр 11. "Цели и задачи войны против СССР были достаточно четко сформулированы самим Гитлером еще 31 июля 1941г в Бергхофе"
    и позже:
    "Те же слова были повторены А.Гитлером...9 января 1941г"
    Тут либо вообще некорректные даты, либо неудачный оборот - Гитлер не мог повторить 9.01.41 то, что он говорил 31.07.41.
  • стр 16. "...и разработка Зондерштерна, будующего начальника штаба ГА "Юг", от 7 декабря 1941г..."
    Не ошибка ли в дате? Из контекста следует довоенная дата разработки.
  • стр 21. "Соответственно, руководителями оперативных разработок были последовательно маршал Советского Союза Б.М.Шапошников (до августа 1940г)..."
    и чуть позже:
    "Результат размышлений Б.М.Шапошникова над новым профилем границы был отражен в документе, датированном 19 августа 1940г"
    Тут все нормально? Согласно предыдущему абзацу в августе Шапошников уже не НГШ.
  • стр 58. "см. ниже (в табл.2)". Должно быть - табл. 1.2.
  • стр 72. "...пятьдесят два 81-мм миномета..." Э-э-э, наверное, 82-мм?
  • стр 74. Сноска, раскрывающая значение аббревиатуры "САУ" - лишняя. Т.к. данная аббревиатура поминалась на предыдущих страницах неоднократно. Подозреваю, что там должно было быть написано про немецкое обозначение "Штуг"-а.
  • стр 78. "Артиллерия уничтожает смертельно опасные для танков скорострельные пушки 37мм - 76мм орудия." В принципе, понятно, что хотелось сказать, но построение фразы некорректно.
  • стр 83. "Технические характеристики средств тяги играли существенную роль только в механизированных соединениях" Последующий абзац эту фразу не иллюстрирует. Может быть имелось ввиду "НЕ только"?
  • стр 84. Про пассаж о СТЗ-5 я уже писал, лень набирать заново.
  • стр 90. "В составе 4-го воздушного флота..." Наименование немецкого соединения дано с наращением.

    Если хватит терпения, и действительно нужно, то вскоре продолжу.

    От Novik
    К Novik (09.11.2004 11:23:17)
    Дата 10.11.2004 11:37:27

    Re: Часть вторая.

    Приветствую.
  • стр. 108 "Это если даже не обращать внимания на резервы немцев, например, 100 легкопехотную дивизию за спиной правого фланга 68-й пехотной дивизии".
    Насколько я понимаю, должно быть "168 пехотной дивизии", т.е. без наращения и с первой цифрой.
  • стр. 147 "...в районе Сельца подразделениями 44-й пехотной дивизии..."
    Немецкая часть указана с наращением.
  • стр. 148 "Неотмобилизованность дивизии Ефима Пушкина..."
    Не очень понятно, с чего такая фамильярность, тем более, что далее по тексту есть места, где имя-отчество Пушкина указаны нормально, инициалами. То же на стр. 161,162.
  • стр. 151 "...на пути продвигающейся вперед 11-й танковой дивизии..."
    Немецкая часть указана с наращением.
  • стр. 153 "Поэтому продвижение немецких войск привело к тому, что количество боевых самолетов к 24 июня 1941 г. уменьшилось на Юго-Западном фронте ни много ни мало на 1452 единицы (табл. 2.1)"
    Табл 2.1 между тем озаглавлена "Боевой и численный состав 4-го воздушного флота на 24 июня 1941г." Т.е. во-первых, немецкая часть указана с наращением, во вторых, никакого отношения к процитированному абзацу (потери советских ВВС) таблица не имеет.



    От Исаев Алексей
    К Novik (09.11.2004 11:23:17)
    Дата 10.11.2004 09:33:04

    Да, это вещь нужная

    Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

    Есть вполне зримая перспектива второго углубленного и расширенного издания. Не завтра и не через год даже, но есть.

    С уважением, Алексей Исаев

    От Chestnut
    К Исаев Алексей (10.11.2004 09:33:04)
    Дата 10.11.2004 12:20:49

    Re: Да, это...

    >Есть вполне зримая перспектива второго углубленного и расширенного издания. Не завтра и не через год даже, но есть.

    Было бы неплохо более качественные карты по Умани и Киеву (да и Ростову тоже). Уж очень режет глаз схематичность по сравнению с детальным раскладом по дубненским боям.

    От Chestnut
    К Исаев Алексей (10.11.2004 09:33:04)
    Дата 10.11.2004 12:17:40

    Re: Да, это...

    >Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

    >Есть вполне зримая перспектива второго углубленного и расширенного издания. Не завтра и не через год даже, но есть.

    А можно там будет раскрыть ссылки, скажем, из "Откровений и ппризнаний" и дать ссылку на основной источник? (с указанием "цитируется по..." -- по книге Проэктора так ведь сделано)

    От Василий Фофанов
    К Novik (09.11.2004 11:23:17)
    Дата 09.11.2004 13:44:27

    Re: А.Исаеву -...

    >
  • стр 11. "Цели и задачи войны против СССР были достаточно четко сформулированы самим Гитлером еще 31 июля 1941г в Бергхофе"
    >и позже:
    >"Те же слова были повторены А.Гитлером...9 января 1941г"
    >Тут либо вообще некорректные даты, либо неудачный оборот - Гитлер не мог повторить 9.01.41 то, что он говорил 31.07.41.

    Опечатка в первой дате, 31.07.40 имелось в виду.

    С уважением, Василий Фофанов
    http://armor.kiev.ua/fofanov