От
Random
К
Бермедич
Дата
02.11.2004 13:45:54
Рубрики
11-19 век; Локальные конфликты;
Согласен. Но разве "Burnes" читается как "Бернс", а не "Барнс"? (-)
От
Бермедич
К
Random
(02.11.2004 13:45:54)
Дата
02.11.2004 13:54:38
Re: Согласен. Но...
Мое почтение
Его у нас как только не писали. И Бернс, и Бёрнс, и Барнс, и даже встречалось как Б
ö
рнс (через о-умляут).
Его книга у нас переведена как:
"Кабул. Путевые записки сэр Александра Б
о
рнса в 1836, 1837 и 1838 гг. М., 1847
Под этим же написанием имени Русским Географическим обществом были изданы в 1848-1849 гг. записки Бернса о путешествии в Бухару.
Но уже с начала 20 в. стали везде писать как Б
е
рнс.
Бермедич
От
Chestnut
К
Random
(02.11.2004 13:45:54)
Дата
02.11.2004 13:49:50
Русскими буквами адекватно не передаётся, можно и так, и так. Его шотландского
однофамильца обычно пишут через ё. Дело в традиции.