От Marat
К Marat
Дата 26.10.2004 19:04:40
Рубрики WWII; 1941; Память; Загадки;

Кошкину - как поэт поэту :)

Приветствую!

смотри как душу рвет
не уступит тебе в умении давить на болевые точки нужные :)

http://www.ingushetiya.ru/culture/girikhan_gagiev/102.html


БЫВШИЙ ЛЕТЧИК МУРАТ ОЗДОЕВ
Если в сердце боль, слова искать не надо:
Сами хлынут - словно горлом кровь...
Я сегодня про Оздоева Мурада
Вспоминаю вновь...
Гениально бил фашистов летчик,
Получил прозванье - «Ас».
И от смерти верной, между прочим,
Уходил не раз.
Подвиг совершил. К Звезде Героя
Был представлен... Но Звезду
Не успел надеть: лихое
Время принесло беду.
Вызвали штабисты, объявили:
Враг народа он.
Подвиг отменяется, не в силе
Нынче подвиг... Ждет героя эшелон.
...И отправили Мурада, как врага,
Умирать в далекие снега.
Жил тринадцать лет, не видя света,
Все нутро отчаяньем прожгло.
Но не умер. Вынес даже это
Сверхчудовищное зло.
Не сломался - он ведь из Назрани! –
Выжил, как и весь народ...
Но на сердце от воспоминаний
Нарастает лед.
И тогда душою всей взывает
Бывший летчик: «Небо, помоги!
Пусть нигде не молкнет речь живая
И ничьи не гаснут очаги!»

+++++++++++++++++++++++++++++
Я ПОМНЮ КАЗАХСТАН
Я помню Казахстан...
Я помню свист пурги...
И шепот ледяной
Запомнился: «Враги!»

Но помню я еще:
Неделю хлеба нет,
И нам кулек муки
Принес казах-сосед.

Я в школу не хожу –
Где валенки достать?
И печка холодна,
Украдкой плачет мать...

Но помню я еще:
Соседка Джамиля
В наш старый, стылый дом
Внесла ведро угля...
Я буду помнить ввек,
Всем бедам вопреки,
Тот уголь золотой
И тот кулек муки!

+++++++++++++++++++++++++++++
КАК ГЕРОЕМ ГОРЖУСЬ Я ОТЦОМ
Светлой памяти моего отца Аюба

Мой отец не дошел до рейхстага...
Отказала, быть может, отвага?
Дезертировал, может быть, он?
Или сдался фашистам в полон?

Нет, ему не откажешь в отваге,
Он ни в чем не нарушил присяги.
Отчего же тогда не дошел?
Может, пулю в сраженье нашел?

Нет, и пуля отца не задела,
В стороне от него просвистела.
Не изведал свинца мой отец...
В чем же дело тогда, наконец?

Отчего не могу я гордиться
Тем, что в той иноземной столице
Мой отец на рейхстаге, на том,
Свой автограф поставил штыком?

Он автограф поставил бы, точно...
Но его с полпути, как нарочно,
Чтобы я им гордиться не смог,
Отлучили от верных дорог.

Наш народ в сорок трудном, суровом,
Оклеветан был сталинским словом
И с позорною кличкой врага
В казахстанские сослан снега.

Там, в землянке, на койке железной
Мой отец и зачах от болезни –
Погубил его туберкулез...
Но не надо ни вздохов, ни слез.

Все же крепко тиран просчитался:
Мой отец не размяк, не сломался,
Он прошел сквозь беду молодцом...
Как героем горжусь я отцом!


+++++++++++++++++++++++++++++
АНКЕТА

Фамилия: Благословенная.
Имя: Назрань.
Отчество: Кавказовна.
Дата рождения: Год: 1781.
Месяц: Предопределенный,
Число: Предначертанное.
Место рождения: Ингушетия.
Национальность: Достойная.
Соцпроисхождение: Из пахарей, воинов и поэтов.
Партийность: Партия боящихся Бога.
Образование: Институт репрессий, факультет выселения.
Какими иностранными языками владеете: Всеми, в которых есть слова «Любовь», «Мир», «Справедливость».
Пребывание за границей: Бывала в древнем Шумере, Аккаде, Вавилоне, Урарту, откуда родом вайнахи.
Выполняемая работа с начала трудовой деятельности: Распашка полей, закладка садов, прокладка дорог, строительство храмов и жилых домов, выпас скота и все другое, кроме насилия и разбоя.
Привлекались ли к судебной ответственности и за что: В 1944 году - за любовь к родной земле.
Отношение к воинской обязанности: Сестра милосердия.
Какие награды имеете: орден Мужества, медаль «За отвагу».
Семейное положение в момент заполнения анкеты: Отец - Всевышний, мать - Вселенная, братья-Малгобек, Карабулак, Магас. Причем самый младший стал самым большим начальником.
Домашний адрес: Планета Земля, долина реки Нясаре...

Марат
"If you save the world too often, it begins to expect it"

От И. Кошкин
К Marat (26.10.2004 19:04:40)
Дата 27.10.2004 10:55:03

Что-то не понял я ни хрена... О чем стихи-то? Перевод уж больно неудачный. (-)


От Marat
К И. Кошкин (27.10.2004 10:55:03)
Дата 28.10.2004 19:12:53

стихи как понял "о трагедии чечено-ингушского народа"

Приветствую!

Re: Что-то не понял я ни хрена... О чем стихи-то? Перевод уж больно неудачный.

какой перевод?

Марат
"If you save the world too often, it begins to expect it"