От могол
К Любитель
Дата 28.10.2004 01:17:37
Рубрики Современность;

Re: Перевод действительно

Morituri Te Salutant
>"Город Садр" - это видимо Садр-сити?

"Сити" на русский как раз и переводится, как город. В чём кондовость?
А по-арабски это название как звучит?

От Chestnut
К могол (28.10.2004 01:17:37)
Дата 28.10.2004 12:52:17

Re: Перевод действительно

>Morituri Te Salutant
>>"Город Садр" - это видимо Садр-сити?
>
>"Сити" на русский как раз и переводится, как город. В чём кондовость?

Кондовость в том, что это не город, а район Багдада.

От могол
К Chestnut (28.10.2004 12:52:17)
Дата 29.10.2004 04:11:49

Re: Перевод действительно

Morituri Te Salutant

>Кондовость в том, что это не город, а район Багдада.
Век живи... Спасибо, не знал:-(