От Паршев
К Паршев
Дата 23.10.2004 01:14:09
Рубрики Древняя история;

Да, кстати - на мой взгляд (японского не знаю, правда) наша транскрипция

правильней английской.

От Alexeich
К Паршев (23.10.2004 01:14:09)
Дата 25.10.2004 14:42:46

Re: японцы сами виноваты


>правильней английской.
В одной из транскрипций, принятых в Японии для передачи японских зуков латинскими букваи оный звук передается как "sh", а англоамеры читают что видят.

От Chestnut
К Alexeich (25.10.2004 14:42:46)
Дата 25.10.2004 17:51:34

Re: японцы сами...


>>правильней английской.
>В одной из транскрипций, принятых в Японии для передачи японских зуков латинскими букваи оный звук передается как "sh", а англоамеры читают что видят.

Английский звук sh сильно мягче русского ш, скорее похож на русский щ. Японский звук где-то посредине между с и щ. Так что и ромадзи, и русская транскрипция передают японскую фонетику довольно приблизительно.

От Тов.Рю
К Паршев (23.10.2004 01:14:09)
Дата 23.10.2004 18:46:10

Настолько я слышал...

>правильней английской.

... а слышал мало - лучше всего этот случай (например, "Мицубиси") передается польским языком. Там как раз и есть средний звук между "с" и "ш".

От Геныч
К Паршев (23.10.2004 01:14:09)
Дата 23.10.2004 02:23:39

Абсолютно с Вами согласен(+)

Здравия желаю!
Тем более, что существует давным-давно отработанный стандарт:
http://sibgo.narod.ru/Tfonetic.html
Честь имею!