От Бульдог
К GAI
Дата 21.10.2004 09:30:53
Рубрики WWII;

да нет, вполне так и понимается

ранено 26 лошадей". Ведь на лошадях шли против танков! На добрых, безотказных, беззащитных лошадях-против "тигров" и "пантер".
Как еще можно трактовать эту фразу? Первое что напрашивается - конная атака. Это местная публика сама додумает что подразумаеваются упряжки, а логика фразы корява. Уж не знаю - редактор, автор, но результат - как раз к мифам


От ЖУР
К Бульдог (21.10.2004 09:30:53)
Дата 21.10.2004 11:24:36

Вопрос в том что где заканчиваются слова Бекетова?

>ранено 26 лошадей". Ведь на лошадях шли против танков! На добрых, безотказных, беззащитных лошадях-против "тигров" и "пантер".

На слове "лошадей" или "пантер"?

ЖУР

От Бульдог
К ЖУР (21.10.2004 11:24:36)
Дата 21.10.2004 12:18:22

Судя по абзацам и кавычкам - таки на пантерах (-)


От GAI
К Бульдог (21.10.2004 09:30:53)
Дата 21.10.2004 11:21:50

Ну,значит,мы с Вами по разному понимаем...

>ранено 26 лошадей". Ведь на лошадях шли против танков! На добрых, безотказных, беззащитных лошадях-против "тигров" и "пантер".
>Как еще можно трактовать эту фразу? Первое что напрашивается - конная атака. Это местная публика сама додумает что подразумаеваются упряжки, а логика фразы корява. Уж не знаю - редактор, автор, но результат - как раз к мифам

"убито-948, ранено-1469, пропало без вести-729 человек" и "Убито 56 и ранено 26 лошадей". - это по Вашему,похоже на конную атаку? Это больше смахивает на "голодные,в дырявых шинелях,по горло в воде шли на белогвардейские пулеметы через Сиваш" и пр.


От Бульдог
К GAI (21.10.2004 11:21:50)
Дата 21.10.2004 12:18:54

Я Вам отквотил фразу и объяснил - что неясно? (-)


От GAI
К Бульдог (21.10.2004 12:18:54)
Дата 21.10.2004 12:47:43

Так я и говорю - эту самую фразу мы с Вами понимаем совершенно по разному(-)


От Бульдог
К GAI (21.10.2004 12:47:43)
Дата 21.10.2004 13:34:17

угу,но я ее понимаю с точки зрения семантики и логики :) Причем не я один (-)