Приветствую
потому что не имена собственные вермахт - перевод вооружённые силы. Бундесвер - федеральное вооружение (вооружённые силы видимо в виду имеются), так же как Рейхсвер - имперские.
Счастливо, Олег
>потому что не имена собственные вермахт - перевод вооружённые силы.
Вермахт - это имя собственное. Не "вооруженные силы", а "Вооруженные Силы [Германии]". Так же как Красная Армия пишется с большой. Или Вооруженные Силы СССР - с большой.