От Дмитрий Адров
К Исаев Алексей
Дата 11.10.2004 16:14:49
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Минимизируем влияние данностей

Здравия желаю!


>Вычитывать мне 15-30 печ. листов кроме штатного редактора все равно не будет. И не обещайте. Если редактора нет или он плохой - такова жизнь. Завести жену - переводчицу с немецкого и редактора это моя мечта. :-)

Ты сначала давй мне текст, а там посмотрим. Более того, если помнишь, я уже проделывал с тобой подобное.


>Я и так болт забил на ЖЖ, каждый день сижу до 3 ночи чтобы делать сразу и быстро текст, не нуждающийся в редактуре.

Проще послать текст мне.

>>Купил новую книжку. Начал читать и просто ужаснулся! Леша, а ведь я тебе говорил, чтобы ты мне присылал на редактирование свои труды!
>
>За бесплатно у нас научной редактурой только П.Тон занимается. :-)

Я разве когда-то говорил о деньгах? Вопрос об оплате мы решим по-другому.

>>Редактуры в книжке опять никакой.
>
>В "Яузе" ее не будет.

Это я уже понял.

>>Я их прочитал по дороге на работу десятка три первых, и для них это правло подтверждается жестко.
>
>Первая глава писалась за день(прописью: один день). Посмотри асов и кавалерию - я их по объективным причинам долго и тщательно писал.

не дошел еще.


>>Стр. 21. Рассказ про пересмотр оргструктуры танковых дивизий. Неожиданным открытием явились дивизиитрех- и четырех батальонного состава.
>
>Стыдно, Дмитрий. Это плоское от избитости общее место из Мюллера.

А ты не Мюллер. ;-Р нормально должен писать.

>>Наконец, если ты даешь цитаты, то это надо творчески делать, обходля явные ляпы источников. Так, автор цитируемой на 28 странице статьи из "Авиация и время" переводил с английской книги или статьи отчего у него появились "дворец" Полянка около Кросно в котором выступал "коммодор" Шульцхейн. А ведь Шульцхейн служих в германской армии и никак не мог быть коммодором. Хорошо, впрочем, не команаданте.
>
>Мне "перевирать" цитату? :-)

не перевирать, а обходить колкие моенты. Отточиями, пересказом и т.п.

>>Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором.
>
>Вот и дай мне лучше эту книгу. :-) Я и швец, и жнец, и на дуде игрец сейчас. Останется только немецкий выучить.

Да у меня ее кто-то такой же вот, как ты заныкал еще 4 года назад! ;-Р

>>А тут с автором никто не работал. А если бы работал, то заставил бы такие фразы переписывать нахрен!
>
>Вот АСТ и работает. Но доооолго. Так что фундаментальные труды я буду носить туда.

Лех, на самомо деле, это работа двух выходных, если автор и редакто рядом сидят. а за пыть предыдущих дней редактор вычитывает труд с точки зрения подобных ляпов и готовит свои предложения редактору. Потом они садатся и работают. Если ты помнишь, на то, чтобы привести в божеский вид главу из первой книги, мне требовалось часа полтора.

Ну-с. Буду читать дальше.


Дмитрий Адров

От Исаев Алексей
К Дмитрий Адров (11.10.2004 16:14:49)
Дата 11.10.2004 22:55:26

Re: Минимизируем влияние...

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>Ты сначала давй мне текст, а там посмотрим. Более того, если помнишь, я уже проделывал с тобой подобное.

Ты таки думаешь что я отказываюсь? :-)
"Обязательно бахнем!" Только на сколько голого энтузиазма хватит?

>Я разве когда-то говорил о деньгах? Вопрос об оплате мы решим по-другому.

Как? Мне, честно скажу, неудобно кого-либо на сколь-нибудь длительный срок напрягать.

>>>Редактуры в книжке опять никакой.
>>В "Яузе" ее не будет.
>Это я уже понял.

Так что или мне пахать, или будут Ю.Мухин с В.Бешановым.

>>>Стр. 21. Рассказ про пересмотр оргструктуры танковых дивизий. Неожиданным открытием явились дивизиитрех- и четырех батальонного состава.
>>Стыдно, Дмитрий. Это плоское от избитости общее место из Мюллера.
>А ты не Мюллер. ;-Р нормально должен писать.

Мюллер это Гиллебранд. Термин - его в первую очередь.

>>Мне "перевирать" цитату? :-)
>не перевирать, а обходить колкие моенты. Отточиями, пересказом и т.п.

Митнорный фолт ИМХО.

>>>Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором.
>>Вот и дай мне лучше эту книгу. :-) Я и швец, и жнец, и на дуде игрец сейчас. Останется только немецкий выучить.
>Да у меня ее кто-то такой же вот, как ты заныкал еще 4 года назад! ;-Р

Тогда выходные данные. Я ее закажу букинистам.

>>>А тут с автором никто не работал. А если бы работал, то заставил бы такие фразы переписывать нахрен!
>>Вот АСТ и работает. Но доооолго. Так что фундаментальные труды я буду носить туда.
>Лех, на самомо деле, это работа двух выходных, если автор и редакто рядом сидят. а за пыть предыдущих дней редактор вычитывает труд с точки зрения подобных ляпов и готовит свои предложения редактору. Потом они садатся и работают. Если ты помнишь, на то, чтобы привести в божеский вид главу из первой книги, мне требовалось часа полтора.

На редактуру "Дубно-Ростов" ушел месяц. При том что редактор мог со мной постоянно консультироваться.

С уважением, Алексей Исаев

От Дмитрий Адров
К Исаев Алексей (11.10.2004 22:55:26)
Дата 11.10.2004 23:37:58

Re: Минимизируем влияние...

Здравия желаю!


>>Ты сначала давй мне текст, а там посмотрим. Более того, если помнишь, я уже проделывал с тобой подобное.
>
>Ты таки думаешь что я отказываюсь? :-)
>"Обязательно бахнем!" Только на сколько голого энтузиазма хватит?

Ну, некоторые, вон спичечные коробки годами собирают.

>>Я разве когда-то говорил о деньгах? Вопрос об оплате мы решим по-другому.
>
>Как? Мне, честно скажу, неудобно кого-либо на сколь-нибудь длительный срок напрягать.

Не придумал еще ничего, кроме автографа и пива.



>>А ты не Мюллер. ;-Р нормально должен писать.
>
>Мюллер это Гиллебранд. Термин - его в первую очередь.

Ну так не пользуйся некорректными терминами.

>>>Мне "перевирать" цитату? :-)
>>не перевирать, а обходить колкие моенты. Отточиями, пересказом и т.п.
>
>Митнорный фолт ИМХО.

Да, но общее впечатление портит. Типа, автор ссылается на халтурные передеры с иностранных статей.

>>>>Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором.
>>>Вот и дай мне лучше эту книгу. :-) Я и швец, и жнец, и на дуде игрец сейчас. Останется только немецкий выучить.
>>Да у меня ее кто-то такой же вот, как ты заныкал еще 4 года назад! ;-Р
>
>Тогда выходные данные. Я ее закажу букинистам.

Да как я могу их знать, если у меня книгу-то заныкали??? Постараюсь узнать где-нибудь. Хотя нынешние редакторы чем-то посовременней пользуются.


>>Лех, на самом деле, это работа двух выходных, если автор и редакто рядом сидят. а за пыть предыдущих дней редактор вычитывает труд с точки зрения подобных ляпов и готовит свои предложения редактору. Потом они садятся и работают. Если ты помнишь, на то, чтобы привести в божеский вид главу из первой книги, мне требовалось часа полтора.
>
>На редактуру "Дубно-Ростов" ушел месяц. При том что редактор мог со мной постоянно консультироваться.

На главу? Ну я, немного все же понимаю в сути вопроса, хотя и не сильно - не моя все же тема. Тот, видимо, хуже понимал (не обязан, в принципе, понимать лучше).

И еще. После слов "посмотрите на приведенный мной чертеж ДОТа" я оооооооочень долго искал этот чертеж. И, главное, бесполезно.

Дмитрий Адров

От Cat
К Дмитрий Адров (11.10.2004 23:37:58)
Дата 12.10.2004 13:15:03

Re: Минимизируем влияние...


>И еще. После слов "посмотрите на приведенный мной чертеж ДОТа" я оооооооочень долго искал этот чертеж. И, главное, бесполезно.

===А я очень долго искал факсимиле про сталинскую "е-ную мать", без которого описательный текст просто теряет смысл. Но зато на коноводов разных национальностей насмотрелся...По какому принципу там илюстрации убирались?