От Дмитрий Адров
К All
Дата 11.10.2004 13:22:30
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Исаеву! Табуретки пошли!

Здравия желаю!


Купил новую книжку. Начал читать и просто ужаснулся! Леша, а ведь я тебе говорил, чтобы ты мне присылал на редактирование свои труды! Редактуры в книжке опять никакой. Т.е. за тем, за чем должен следить редактор в первую очередь - за связностью и понятность изложение никто не следил. Не в фактическом смысле, а в чисто литературном. В выходных данных указан еще се же корректор, но его участие выражалось, видимо в расстановке пропущеных зяпятых и затирания авторских опечаток. В результате ляпы идут практически через каждые две-три страницы. Я их прочитал по дороге на работу десятка три первых, и для них это правло подтверждается жестко. При желании, конечно, менее либеральный редактор мог и на каждой находить.

Пропускание авторских ляпов вызвано тем, что нет редактора-специалиста, а корректор считает, что все, что написал автор априори правильно. Так и получается, что укрепления там, например, в цитате из Иссерсона на стр. 10 Данциг НОЛИКИ захватывают. Хорошо не крестики.

А на стр. 14 в глаза кинулись сразу два ляпа. Четыре укрепления Мобежа - это что? Четыре форта, четыре дота? А чем на той же странице был разрушен форт Баттис? 305 и 355-мм что? Снаряды? Оковалки?

Так же нетворческие переносились цитаты из разных других источников. "В процессе трудной и бесшумной работы" - это же явный перевод, чуть не машинный. Стр 15.

На стр. 19 рассказывается, что немецкая танковая дивизия могла восстановить взорванный мост "с помощью понтонного батальона или сборного металлического моста". Т.е. если не мост, то батальон. Батальон - часть, сила, восстанавливающая переправу, а сборный мост - средство. Это нельзя путать. Инач можно предполагать, что л/с батальона сам на руках переносил технику дивизии. По головам шли.

Чуть ниже не более ясно говорится про задачи и возможности танковых соединений - взломать фронт обороны противника, прежде, чем противник запечатет прорыв. Читателю приходится догадываться, чем взламывание фронта отличается от прорыва его линии. Такие неясности - прямой результат отсутствия редактуры.

Стрю 21. Рассказ про пересмотр оргструктуры танковых дивизий. Неожиданным открытием явились дивизиитрех- и четырех батальонного состава. Речь идет о танковых полках в танковых дивизиях, а не о самих дивизиях. Для подписчиков ВИФа это, конечно, понятно, но должно быть ясно и для всех остальных 9 с лишним тыс. чистателей книги.

Вообще же книга написана явно в расчете на то, что чистатель уже подписался на ВИФ2НЕ. Этакое длинное сообщение. Иногда так и хочется подставить "Об этом мы уже не раз говорили с гг. Куртуковым и Козыревым".

Наконец, если ты даешь цитаты, то это надо творчески делать, обходля явные ляпы источников. Так, автор цитируемой на 28 странице статьи из "Авиация и время" переводил с английской книги или статьи отчего у него появились "дворец" Полянка около Кросно в котором выступал "коммодор" Шульцхейн. А ведь Шульцхейн служих в германской армии и никак не мог быть коммодором. Хорошо, впрочем, не команаданте.

на стр. 32 Присуствует вообще шикарная фраза. Набрать воздуху в легкие!! "В Красную армию призывали военнообязанных контролируемых большевиками областей... противостояли созданными таким образом соединениями ... частям Белой армии". Уф... трудно же читать такое.

Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором. А тут с автором никто не работал. А если бы работал, то заставил бы такие фразы переписывать нахрен!

В общем, дважды уже наступлено на одни и теже грабли. Как не поймешь, что небрежное написание книги снижает ее ценность в глазах читателей весьма значительно.

Дмитрий Адров

От Samsv
К Дмитрий Адров (11.10.2004 13:22:30)
Дата 12.10.2004 21:30:48

Воронеж: в 3-х магазинах спросил - еще не поступала. (-)


От voodoo
К Дмитрий Адров (11.10.2004 13:22:30)
Дата 12.10.2004 17:42:39

Еще табуретки.

По книге "Десять мифов".

Там (стр. 316) кадры фотопулемета с подписью "... несколько кадров сбития немецкого истребителя Ме.109G 1944.".

На мой взгляд это Харрикейн. Году эдак в 1940м.

Также я не смог найти в книге схем финских ДОТов, хотя в тексте есть на них ссылки.

От Исаев Алексей
К voodoo (12.10.2004 17:42:39)
Дата 12.10.2004 21:28:51

Re: Еще табуретки.

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>Там (стр. 316) кадры фотопулемета с подписью "... несколько кадров сбития немецкого истребителя Ме.109G 1944.".

Нуууу... Фото сканилось из немецкой книжки про Люфты в 1944-45. "Чего-то там им моргенштерн". Не думаю что там накосячили.

>Также я не смог найти в книге схем финских ДОТов, хотя в тексте есть на них ссылки.

Наверное или разрешение или еще что не понравилось и мочканули.

С уважением, Алексей Исаев

От Бульдог
К Исаев Алексей (12.10.2004 21:28:51)
Дата 13.10.2004 11:37:11

А можно эти схемы сюда выложить?

>>Также я не смог найти в книге схем финских ДОТов, хотя в тексте есть на них ссылки.
>
>Наверное или разрешение или еще что не понравилось и мочканули.
Я бы их распечатал и к книжке подшил :)

От voodoo
К Исаев Алексей (12.10.2004 21:28:51)
Дата 12.10.2004 23:07:55

Re: Еще табуретки.

>Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>>Там (стр. 316) кадры фотопулемета с подписью "... несколько кадров сбития немецкого истребителя Ме.109G 1944.".
>
>Нуууу... Фото сканилось из немецкой книжки про Люфты в 1944-45. "Чего-то там им моргенштерн". Не думаю что там накосячили.

Вот кадры ганкамеры Мустанга. На ней поздний 109й. Ключевые моменты - характерный воздухозаборник слева на капоте. Выхлопные патрубки внизу капота.



На фотографии "умирающего 109G" нет ни воздухозаборника, а патрубки расположены в верхней части капота.

>>Также я не смог найти в книге схем финских ДОТов, хотя в тексте есть на них ссылки.
>
>Наверное или разрешение или еще что не понравилось и мочканули.

Дык интересно же теперь - где на них посмотреть можно :D.

От Ulanov
К Дмитрий Адров (11.10.2004 13:22:30)
Дата 12.10.2004 06:40:34

Re: Исаеву! Табуретки...

>Вообще же книга написана явно в расчете на то, что чистатель уже подписался на ВИФ2НЕ. Этакое длинное сообщение. Иногда так и хочется подставить "Об этом мы уже не раз говорили с гг. Куртуковым и Козыревым".

Например, читатель, не знакомый со статьей "МОЛОТЫЕ ШИШКИ ДЛЯ ДИКТАТУРЫ ПРОЛЕТАРИАТА" встретив на странице 361 фразу "расцветом "молотых шишек" стал 1942" будет, я полагаю, долго чесать затылок:)))



От Дмитрий Адров
К Ulanov (12.10.2004 06:40:34)
Дата 12.10.2004 11:42:47

Это я уже говорил

Здравия желаю!
>>Вообще же книга написана явно в расчете на то, что чистатель уже подписался на ВИФ2НЕ. Этакое длинное сообщение. Иногда так и хочется подставить "Об этом мы уже не раз говорили с гг. Куртуковым и Козыревым".
>
>Например, читатель, не знакомый со статьей "МОЛОТЫЕ ШИШКИ ДЛЯ ДИКТАТУРЫ ПРОЛЕТАРИАТА" встретив на странице 361 фразу "расцветом "молотых шишек" стал 1942" будет, я полагаю, долго чесать затылок:)))

Я уже говорил, что Лешины книжки расчитаны на подписчиков ВИФа, как минимум.


Дмитрий Адров

От С.Алексеев
К Дмитрий Адров (11.10.2004 13:22:30)
Дата 12.10.2004 00:01:26

и ишо пара табуретов

1. Внешнее оформление (я про "анти-Суворова"). Я специально искал эту книгу, но на лотке (или правильнее сказать в полатке, т.к. "лоток" вертикальный) у метро среди новинок ее не было. Зато в наличии было два "Анти-Суворова", лежавших корешком вперед (в то время как все новинки стояли "лицом"). Сначала я подумал, что это просто два разных издания, но, присмотревшись, прочитал про "десять мифов...".
Так что "рекламный" ход с отнесением работы к литературе про "резунизм" может наоборот отпугнуть покупателей. Тем более, что дизайн двух книг практически идентичен.
Впрочем, я понимаю, что все это не к автору, а к издателю, но "не могу молчать".

2. Цена. Заплатил 120 р в недорогом месте. Царевна легушка душила так, что ой-ой-ой. Пришлось на клубе выпить на одну бутылку пива меньше для компенсации расходов :)

3. Раздел про асов (только его успел прочитать пока ехал в метро).
По возможности было бы лучше избегать ссылок на Ю.Рыбина, который для определенной категории любителей авиации служит чем-то вроде красной тряпки для быка.

Упоминание Первой Мировой там не очень к месту. Действительно, самый результативный ас - немец, но "номер 2" - француз Рене Фонк (75 побед), "номер 3" - британец Уильям Бишоп (72). Если дальше продолжать сравнение асов западного фронта, то выяснится, что по числу "победителей", то по числу "супер асов" (от 50 побед) лидируют отнюдь не немцы, а англичане. Потом, тезис о том, что проигравшая сторона одерживает больше побед не соответствует действительности в случае с итальянским фронтам. Австрийцы там, безусловно, проиграли, тем не менее у их лучшего аса Годвина Брумовски 35 побед против 43 у Уильяма Баркера.

Чведения о счетах японских асов проходят скорее по "ведомству пропаганды". Согласно работам японским историков Хаты и Изавы (наиболее авторитетных в данной области) в морской авиации лучший результат у Нисизавы (87 побед), после которого идут еще 4 "крутых аса", а результаты остальных не превышают успехи союзников. У армейцев так вообще "крутых" нет: "номер 1" - Сатоси Анабуки с 39-ю победами (Номонган не рассматриваем).

В ряде случаев (например, с финами) было бы неплохо привести статистику достоверности их побед.

P.S. заранее извиняюсь, ежели эти вопросы уже обсуждались (я такого не заметил)

От Исаев Алексей
К С.Алексеев (12.10.2004 00:01:26)
Дата 12.10.2004 17:54:04

Re: и ишо...

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>Впрочем, я понимаю, что все это не к автору, а к издателю, но "не могу молчать".

В общем сейчас сами издатели признались, что это был плохой ход.

>3. Раздел про асов (только его успел прочитать пока ехал в метро).
>По возможности было бы лучше избегать ссылок на Ю.Рыбина, который для определенной категории любителей авиации служит чем-то вроде красной тряпки для быка.

Но для них мои аргументы будут тривиальными. Они их и так знают. Им, возможно, будет интересен процитированный документ про снижение ЛТХ. Он вроде нигде ранее не публиковался.

>Упоминание Первой Мировой там не очень к месту.

Понял, принимается. Я имел в виду только наибольшее число побед.

>Чведения о счетах японских асов проходят скорее по "ведомству пропаганды". Согласно работам японским историков Хаты и Изавы (наиболее авторитетных в данной области) в морской авиации лучший результат у Нисизавы (87 побед), после которого идут еще 4 "крутых аса", а результаты остальных не превышают успехи союзников. У армейцев так вообще "крутых" нет: "номер 1" - Сатоси Анабуки с 39-ю победами (Номонган не рассматриваем).

>В ряде случаев (например, с финами) было бы неплохо привести статистику достоверности их побед.

У меня лучше материал пришел, но опоздал поставить в книгу - число самолето-вылетов на потерю по фронтам. ВВС армий, противостояших финнам несли самые низкие потери в расчете на один самолето-вылет. Это 1942 г.

С уважением, Алексей Исаев

От Никита
К С.Алексеев (12.10.2004 00:01:26)
Дата 12.10.2004 17:27:00

А что, у Нишизавы вообще когда-либо предполагалось больше 87? (-)


От Тезка
К Никита (12.10.2004 17:27:00)
Дата 12.10.2004 17:38:10

Да. Несколько раз встречал за 100 (-)


От ZaReznik
К Никита (12.10.2004 17:27:00)
Дата 12.10.2004 17:33:30

были цифирьки за сотню. ЕМНИП 107 или типа того (-)


От Kimsky
К С.Алексеев (12.10.2004 00:01:26)
Дата 12.10.2004 16:33:11

Re: и ишо...

Hi!

2. Цена. Заплатил 120 р в недорогом месте. Царевна легушка душила так, что ой-ой-ой. Пришлось на клубе выпить на одну бутылку пива меньше для компенсации расходов :)

Ну, не знаю, что это за "недорогое" место. Дошел на обеде до ближайшего лотка - у метро... отдал лишь 90 рэ. И спциаольно - где подешевле - не искал совершенно.

От С.Алексеев
К Kimsky (12.10.2004 16:33:11)
Дата 12.10.2004 17:38:57

Re: и ишо...

>Ну, не знаю, что это за "недорогое" место. Дошел на обеде до ближайшего лотка - у метро... отдал лишь 90 рэ. И спциаольно - где подешевле - не искал совершенно.

Это по сравнению с соседними местами
Впрочем, возможно там уже хозяева сменились или "политика", т.к. уже давненько там ничего не покупал и даже не приценивался.
Но все равно, минус одно пиво в эту цену укладывается точно :)

От Alexey A. B.
К Дмитрий Адров (11.10.2004 13:22:30)
Дата 11.10.2004 20:31:02

Присоединяюсь к утверждению Алексея Исаева.

...Э-э..М-м...Привэт!

Книга сделан ещё вполне прилично на фоне других. Что стоят на полках книжных с ярлыком "история". Алексей в общем, вычитал текст, нет опечаток и явынх ляпов. Счас читаю книгу. Общее мнение о "мифах" автору "намылю".

Счастливо!

От Дмитрий Адров
К Alexey A. B. (11.10.2004 20:31:02)
Дата 11.10.2004 23:40:58

Re: Присоединяюсь к...

Здравия желаю!


>Книга сделан ещё вполне прилично на фоне других.

А я других-то по этой теме не читаю.

>Что стоят на полках книжных с ярлыком "история".

Ну... Там разное бывает.

>Алексей в общем, вычитал текст, нет опечаток и явынх ляпов. Счас читаю книгу. Общее мнение о "мифах" автору "намылю".

Опечатки там коректор подчистила. Там осталось то, что она в принципе вычитать не могла. "Нолики" те же. Подумала, наверное, может действительно нолики там кого-то тол и захватывали, то ли удерживали и пропустила.

Дмитрий Адров

От Исаев Алексей
К Дмитрий Адров (11.10.2004 13:22:30)
Дата 11.10.2004 13:58:18

Это данность издательского дела на сегодняшний день

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

Вычитывать мне 15-30 печ. листов кроме штатного редактора все равно не будет. И не обещайте. Если редактора нет или он плохой - такова жизнь. Завести жену - переводчицу с немецкого и редактора это моя мечта. :-)
Я и так болт забил на ЖЖ, каждый день сижу до 3 ночи чтобы делать сразу и быстро текст, не нуждающийся в редактуре.

>Купил новую книжку. Начал читать и просто ужаснулся! Леша, а ведь я тебе говорил, чтобы ты мне присылал на редактирование свои труды!

За бесплатно у нас научной редактурой только П.Тон занимается. :-)

>Редактуры в книжке опять никакой.

В "Яузе" ее не будет.

>Я их прочитал по дороге на работу десятка три первых, и для них это правло подтверждается жестко.

Первая глава писалась за день(прописью: один день). Посмотри асов и кавалерию - я их по объективным причинам долго и тщательно писал.

>На стр. 19 рассказывается, что немецкая танковая дивизия могла восстановить взорванный мост "с помощью понтонного батальона или сборного металлического моста". Т.е. если не мост, то батальон. Батальон - часть, сила, восстанавливающая переправу, а сборный мост - средство.

Принимается.

>Стрю 21. Рассказ про пересмотр оргструктуры танковых дивизий. Неожиданным открытием явились дивизиитрех- и четырех батальонного состава.

Стыдно, Дмитрий. Это плоское от избитости общее место из Мюллера.

>Наконец, если ты даешь цитаты, то это надо творчески делать, обходля явные ляпы источников. Так, автор цитируемой на 28 странице статьи из "Авиация и время" переводил с английской книги или статьи отчего у него появились "дворец" Полянка около Кросно в котором выступал "коммодор" Шульцхейн. А ведь Шульцхейн служих в германской армии и никак не мог быть коммодором. Хорошо, впрочем, не команаданте.

Мне "перевирать" цитату? :-)

>Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором.

Вот и дай мне лучше эту книгу. :-) Я и швец, и жнец, и на дуде игрец сейчас. Останется только немецкий выучить.

>А тут с автором никто не работал. А если бы работал, то заставил бы такие фразы переписывать нахрен!

Вот АСТ и работает. Но доооолго. Так что фундаментальные труды я буду носить туда.

С уважением, Алексей Исаев

От Sergey Ilyin
К Исаев Алексей (11.10.2004 13:58:18)
Дата 12.10.2004 13:22:37

Алексей, у тебя неправильный подход. Принципиально

>Это данность издательского дела на сегодняшний день.
>Вычитывать мне 15-30 печ. листов кроме штатного редактора все равно не будет. И не обещайте. Если редактора нет или он плохой - такова жизнь.

Штатного редактора в издательствах нет и уже больше никогда не будет. Это "данность издательского дела".

>>Купил новую книжку. Начал читать и просто ужаснулся! Леша, а ведь я тебе говорил, чтобы ты мне присылал на редактирование свои труды!
>За бесплатно у нас научной редактурой только П.Тон занимается. :-)

Речь идет о литературной редактуре.

Ты удивишься, какое безумное количество народу согласится вычитать твою книжку просто ради того, чтобы прочесть ее раньше публикации :))) Попробуй

Если Адрова покажется мало -- можешь использовать меня. Мне уже приходилось этим заниматься, к слову.

>>Редактуры в книжке опять никакой.
>В "Яузе" ее не будет.

Её нигде не будет. Редактура -- твои проблемы и только твои. Пойми это :)

С уважением, СИ

От Петров Борис
К Sergey Ilyin (12.10.2004 13:22:37)
Дата 12.10.2004 16:05:15

Re: Алексей, у...

Мир вашему дому

>Ты удивишься, какое безумное количество народу согласится вычитать твою книжку просто ради того, чтобы прочесть ее раньше публикации :))) Попробуй

И пробовать не надо.

"Где тут в цари записывают? Никого нет? Я первым буду!" (с) ;-)
Думаю, тут очередь будет из согласных бесплатно вычитывать книгу (или главу) при условии "нераспростанения, конфиденти..."
тьфу, забыл, как пишется :-(

Во всяком случае, я готов (при условии, что моего уровня знаний хватит)



С уважением, Борис

От Дмитрий Адров
К Sergey Ilyin (12.10.2004 13:22:37)
Дата 12.10.2004 14:37:53

Поздно... ;-)

Здравия желаю!

>
>Штатного редактора в издательствах нет и уже больше никогда не будет. Это "данность издательского дела".

Э... не могу согласиться.


>
>Речь идет о литературной редактуре.

Да.

>Ты удивишься, какое безумное количество народу согласится вычитать твою книжку просто ради того, чтобы прочесть ее раньше публикации :))) Попробуй

Я уже имею Антисуворова в авторском варианте. Читал и отдельные главы из него. Понятно дело, ранее публикации, но это небыло моей целью.

>Если Адрова покажется мало -- можешь использовать меня. Мне уже приходилось этим заниматься, к слову.

Я уже вписался. ;-)


>
>Её нигде не будет. Редактура -- твои проблемы и только твои. Пойми это :)

ну,не только автора, конечно. Но я, ничтоже сумняшеся, полагаю, что лучше мне пива, чем табуретки от читателей потом.


Дмитрий Адров

От Паршев
К Sergey Ilyin (12.10.2004 13:22:37)
Дата 12.10.2004 14:01:05

Согласен. Это редкая возможность - у кого из пишущих она есть? Надо пользоват(-)


От Паршев
К Исаев Алексей (11.10.2004 13:58:18)
Дата 11.10.2004 23:47:06

Алексей, не клевещите на АСТ

Там мою книгу редактировала специалист по эзотерической литературе. Непонятные ей слова она заменяла ей понятными. Напр., моё новословообразование "речеписец" заменила словом "копирайтер". А два места у неё получились - я когда прочитал в готовой книге - буквально (не шутя) схватился за сердце.
Так что дело не в том, Яуза или не Яуза - проблема более общая.

От Исаев Алексей
К Паршев (11.10.2004 23:47:06)
Дата 12.10.2004 02:58:06

А мне "горно-егерские" на "горно-стрелковые" заменили

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

Хотя вообще основную редактуру мне мама-филолог делала по договору с АСТом. Семейный бизнес получился, если можно так выразиться. :-)

С уважением, Алексей Исаев

От SadStar3
К Паршев (11.10.2004 23:47:06)
Дата 12.10.2004 01:14:46

Странно. Должно быть - "спичрайтер" (-)


От Паршев
К SadStar3 (12.10.2004 01:14:46)
Дата 12.10.2004 01:30:32

Вот Вы удивитесь, но я именно на это и исправил. Правка после редактора! (-)


От Дмитрий Адров
К Исаев Алексей (11.10.2004 13:58:18)
Дата 11.10.2004 16:14:49

Минимизируем влияние данностей

Здравия желаю!


>Вычитывать мне 15-30 печ. листов кроме штатного редактора все равно не будет. И не обещайте. Если редактора нет или он плохой - такова жизнь. Завести жену - переводчицу с немецкого и редактора это моя мечта. :-)

Ты сначала давй мне текст, а там посмотрим. Более того, если помнишь, я уже проделывал с тобой подобное.


>Я и так болт забил на ЖЖ, каждый день сижу до 3 ночи чтобы делать сразу и быстро текст, не нуждающийся в редактуре.

Проще послать текст мне.

>>Купил новую книжку. Начал читать и просто ужаснулся! Леша, а ведь я тебе говорил, чтобы ты мне присылал на редактирование свои труды!
>
>За бесплатно у нас научной редактурой только П.Тон занимается. :-)

Я разве когда-то говорил о деньгах? Вопрос об оплате мы решим по-другому.

>>Редактуры в книжке опять никакой.
>
>В "Яузе" ее не будет.

Это я уже понял.

>>Я их прочитал по дороге на работу десятка три первых, и для них это правло подтверждается жестко.
>
>Первая глава писалась за день(прописью: один день). Посмотри асов и кавалерию - я их по объективным причинам долго и тщательно писал.

не дошел еще.


>>Стр. 21. Рассказ про пересмотр оргструктуры танковых дивизий. Неожиданным открытием явились дивизиитрех- и четырех батальонного состава.
>
>Стыдно, Дмитрий. Это плоское от избитости общее место из Мюллера.

А ты не Мюллер. ;-Р нормально должен писать.

>>Наконец, если ты даешь цитаты, то это надо творчески делать, обходля явные ляпы источников. Так, автор цитируемой на 28 странице статьи из "Авиация и время" переводил с английской книги или статьи отчего у него появились "дворец" Полянка около Кросно в котором выступал "коммодор" Шульцхейн. А ведь Шульцхейн служих в германской армии и никак не мог быть коммодором. Хорошо, впрочем, не команаданте.
>
>Мне "перевирать" цитату? :-)

не перевирать, а обходить колкие моенты. Отточиями, пересказом и т.п.

>>Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором.
>
>Вот и дай мне лучше эту книгу. :-) Я и швец, и жнец, и на дуде игрец сейчас. Останется только немецкий выучить.

Да у меня ее кто-то такой же вот, как ты заныкал еще 4 года назад! ;-Р

>>А тут с автором никто не работал. А если бы работал, то заставил бы такие фразы переписывать нахрен!
>
>Вот АСТ и работает. Но доооолго. Так что фундаментальные труды я буду носить туда.

Лех, на самомо деле, это работа двух выходных, если автор и редакто рядом сидят. а за пыть предыдущих дней редактор вычитывает труд с точки зрения подобных ляпов и готовит свои предложения редактору. Потом они садатся и работают. Если ты помнишь, на то, чтобы привести в божеский вид главу из первой книги, мне требовалось часа полтора.

Ну-с. Буду читать дальше.


Дмитрий Адров

От Исаев Алексей
К Дмитрий Адров (11.10.2004 16:14:49)
Дата 11.10.2004 22:55:26

Re: Минимизируем влияние...

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>Ты сначала давй мне текст, а там посмотрим. Более того, если помнишь, я уже проделывал с тобой подобное.

Ты таки думаешь что я отказываюсь? :-)
"Обязательно бахнем!" Только на сколько голого энтузиазма хватит?

>Я разве когда-то говорил о деньгах? Вопрос об оплате мы решим по-другому.

Как? Мне, честно скажу, неудобно кого-либо на сколь-нибудь длительный срок напрягать.

>>>Редактуры в книжке опять никакой.
>>В "Яузе" ее не будет.
>Это я уже понял.

Так что или мне пахать, или будут Ю.Мухин с В.Бешановым.

>>>Стр. 21. Рассказ про пересмотр оргструктуры танковых дивизий. Неожиданным открытием явились дивизиитрех- и четырех батальонного состава.
>>Стыдно, Дмитрий. Это плоское от избитости общее место из Мюллера.
>А ты не Мюллер. ;-Р нормально должен писать.

Мюллер это Гиллебранд. Термин - его в первую очередь.

>>Мне "перевирать" цитату? :-)
>не перевирать, а обходить колкие моенты. Отточиями, пересказом и т.п.

Митнорный фолт ИМХО.

>>>Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором.
>>Вот и дай мне лучше эту книгу. :-) Я и швец, и жнец, и на дуде игрец сейчас. Останется только немецкий выучить.
>Да у меня ее кто-то такой же вот, как ты заныкал еще 4 года назад! ;-Р

Тогда выходные данные. Я ее закажу букинистам.

>>>А тут с автором никто не работал. А если бы работал, то заставил бы такие фразы переписывать нахрен!
>>Вот АСТ и работает. Но доооолго. Так что фундаментальные труды я буду носить туда.
>Лех, на самомо деле, это работа двух выходных, если автор и редакто рядом сидят. а за пыть предыдущих дней редактор вычитывает труд с точки зрения подобных ляпов и готовит свои предложения редактору. Потом они садатся и работают. Если ты помнишь, на то, чтобы привести в божеский вид главу из первой книги, мне требовалось часа полтора.

На редактуру "Дубно-Ростов" ушел месяц. При том что редактор мог со мной постоянно консультироваться.

С уважением, Алексей Исаев

От Дмитрий Адров
К Исаев Алексей (11.10.2004 22:55:26)
Дата 11.10.2004 23:37:58

Re: Минимизируем влияние...

Здравия желаю!


>>Ты сначала давй мне текст, а там посмотрим. Более того, если помнишь, я уже проделывал с тобой подобное.
>
>Ты таки думаешь что я отказываюсь? :-)
>"Обязательно бахнем!" Только на сколько голого энтузиазма хватит?

Ну, некоторые, вон спичечные коробки годами собирают.

>>Я разве когда-то говорил о деньгах? Вопрос об оплате мы решим по-другому.
>
>Как? Мне, честно скажу, неудобно кого-либо на сколь-нибудь длительный срок напрягать.

Не придумал еще ничего, кроме автографа и пива.



>>А ты не Мюллер. ;-Р нормально должен писать.
>
>Мюллер это Гиллебранд. Термин - его в первую очередь.

Ну так не пользуйся некорректными терминами.

>>>Мне "перевирать" цитату? :-)
>>не перевирать, а обходить колкие моенты. Отточиями, пересказом и т.п.
>
>Митнорный фолт ИМХО.

Да, но общее впечатление портит. Типа, автор ссылается на халтурные передеры с иностранных статей.

>>>>Главная задача советского редактора, как учила нас "Настольная книга редактора" издания 1967 года, - работа с автором.
>>>Вот и дай мне лучше эту книгу. :-) Я и швец, и жнец, и на дуде игрец сейчас. Останется только немецкий выучить.
>>Да у меня ее кто-то такой же вот, как ты заныкал еще 4 года назад! ;-Р
>
>Тогда выходные данные. Я ее закажу букинистам.

Да как я могу их знать, если у меня книгу-то заныкали??? Постараюсь узнать где-нибудь. Хотя нынешние редакторы чем-то посовременней пользуются.


>>Лех, на самом деле, это работа двух выходных, если автор и редакто рядом сидят. а за пыть предыдущих дней редактор вычитывает труд с точки зрения подобных ляпов и готовит свои предложения редактору. Потом они садятся и работают. Если ты помнишь, на то, чтобы привести в божеский вид главу из первой книги, мне требовалось часа полтора.
>
>На редактуру "Дубно-Ростов" ушел месяц. При том что редактор мог со мной постоянно консультироваться.

На главу? Ну я, немного все же понимаю в сути вопроса, хотя и не сильно - не моя все же тема. Тот, видимо, хуже понимал (не обязан, в принципе, понимать лучше).

И еще. После слов "посмотрите на приведенный мной чертеж ДОТа" я оооооооочень долго искал этот чертеж. И, главное, бесполезно.

Дмитрий Адров

От Cat
К Дмитрий Адров (11.10.2004 23:37:58)
Дата 12.10.2004 13:15:03

Re: Минимизируем влияние...


>И еще. После слов "посмотрите на приведенный мной чертеж ДОТа" я оооооооочень долго искал этот чертеж. И, главное, бесполезно.

===А я очень долго искал факсимиле про сталинскую "е-ную мать", без которого описательный текст просто теряет смысл. Но зато на коноводов разных национальностей насмотрелся...По какому принципу там илюстрации убирались?