От Пехота
К wiking
Дата 09.10.2004 12:32:10
Рубрики Прочее;

Re: найди ошибки...

>Пояснения

> Кяризы -- разветвленная ирригационная система колодцев для орошения полей.

Подземная система

> БРДМ -- бронированная разведывательная десантная машина.

Бронированная (поскольку колесная) разведывательно-дозорная машина.


> "Утес НСВ", ДШК -- крупнокалиберные 12,7 мм пулеметы.

Правильно писать НСВ "Утес". Если писать, как у Вас, то получается что НСВ - это модификация "Утеса"

> "Крокодил" -- вертолет огневой поддержки "МИ-24".

Неофициальное название.

> АГС -- автоматический станковый гранатомет.

Автоматический гранатомет на станке.


> "Грачи" -- штурмовики "СУ-17".

"Грач" - Су-25 (неофициальное название)

> Ханумка -- афганская женщина.

Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина

> Бача -- афганский мужчина.

Мальчик, парень в нек. тюркских языках. Применяется в т. ч. как снисходительное, дружеское обращение


От Marat
К Пехота (09.10.2004 12:32:10)
Дата 09.10.2004 17:44:42

придиразм (с) :)

Приветствую!

>> Ханумка -- афганская женщина.
>
>Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина

ханум - это не "женщина" и даже не просто "жена" (для этих есть совсем другие слова) - дословный перевод "жена хана"

поскольку таковых не осталось уже несколько веков :), то
ханум сейчас - это
1. ласково-шутливое обращение мужа к старшей жене,
2. уважительное обращение молодежи к старшей жене отца/старшего брата

посему ханум-ка - это глуповатая (несовпадающая по контексту) слэнгизация, а не русификация :)

>> Бача -- афганский мужчина.
>
>Мальчик, парень в нек. тюркских языках. Применяется в т. ч. как снисходительное, дружеское обращение

коррект

Лис: Насколько помню, правильнее "сорбоз".

у нас "сарбаз", на таджикском "сорбоз", в Афгане при их разности языков/диалектов запросто может быть и звучат чуток отличающиеся варианты напр. "сарбоз" (но имхо не сарбос)

Марат
"If you save the world too often, it begins to expect it"

От Пехота
К Marat (09.10.2004 17:44:42)
Дата 09.10.2004 22:24:55

Принимается :Р

Ассалам алейкум! :)

>>> Ханумка -- афганская женщина.
>>
>>Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина
>
>ханум - это не "женщина" и даже не просто "жена" (для этих есть совсем другие слова) - дословный перевод "жена хана"

>поскольку таковых не осталось уже несколько веков :), то
>ханум сейчас - это
>1. ласково-шутливое обращение мужа к старшей жене,
>2. уважительное обращение молодежи к старшей жене отца/старшего брата

Хм, а разве не обращаются к уважаемой даме (не только к старшей жене отца): "имярек-ханум"? ПМСМ в последнем значении
как раз и будет по смыслу близко к "жена" в смысле "женщина". А вообще: Восток - дело тонкое. Особенно по женской части. :)

>посему ханум-ка - это глуповатая (несовпадающая по контексту) слэнгизация, а не русификация :)

Что глуповатая не спорю. А по поводу типа трансформации... У лингвистов должно быть специальное определение. Кажется такой тип называется "перенос". Но настаивать не буду - не помню уже.

С уважением,
Александр.

ЗЫ. Судя по пречню заданных вопросов уважаемого "викинга" не интересуют столь тонкие оттенки. :))

От М
К Пехота (09.10.2004 22:24:55)
Дата 09.10.2004 23:44:51

Краткое замечание со своей стороны.

Hi,
Ханум - ближе к понятию дама. ТО есть уважительное обращение, схожее с европейским - госпожа. ТО есть не используется только к понятию " жена", значение намного шире.

К тому же используется ханум-эфенди, что близко к значению - сударыня.

wbr

От wiking
К Пехота (09.10.2004 22:24:55)
Дата 09.10.2004 22:51:07

Ре: Принимается :Р

>Ассалам алейкум! :)

>>>> Ханумка -- афганская женщина.
>>>
>>>Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина
>>
>>ханум - это не "женщина" и даже не просто "жена" (для этих есть совсем другие слова) - дословный перевод "жена хана"
>
>>поскольку таковых не осталось уже несколько веков :), то
>>ханум сейчас - это
>>1. <б>ласково-шутливое обращение мужа к <б>старшей жене,
>>2. <б>уважительное обращение молодежи к старшей жене отца/старшего брата
>
>Хм, а разве не обращаются к уважаемой даме (не только к старшей жене отца): "имярек-ханум"? ПМСМ в последнем значении
>как раз и будет по смыслу близко к "жена" в смысле "женщина". А вообще: Восток - дело тонкое. Особенно по женской части. :)

>>посему ханум-ка - это глуповатая (несовпадающая по контексту) слэнгизация, а не русификация :)
>
>Что глуповатая не спорю. А по поводу типа трансформации... У лингвистов должно быть специальное определение. Кажется такой тип называется "перенос". Но настаивать не буду - не помню уже.

>С уважением,
>Александр.

>ЗЫ. Судя по пречню заданных вопросов уважаемого "викинга" не интересуют столь тонкие оттенки. :))

нет почему , очень познавательно !!! ;)

От Пехота
К wiking (09.10.2004 22:51:07)
Дата 10.10.2004 13:55:23

Ре: Принимается

Здравствуйте.

>>ЗЫ. Судя по пречню заданных вопросов уважаемого "викинга" не интересуют столь тонкие оттенки. :))
>
>нет почему , очень познавательно !!! ;)

Исходя из перечня, я предположил что Вас интересуют некоторые детали описания войны в Афганистане, а не тип трансформации слова "ханум". :)))

С уважением,
Александр.

От Константин Чиркин
К Marat (09.10.2004 17:44:42)
Дата 09.10.2004 22:20:10

Вы вроде-казах

Приветствую.У нас рота сосотяла примено поровну русские и со Средней Азии.К тому-же более половины русских,были из под Караганды.Были также семь казахов с Мангышлака,так они не смотя на плохое знание русского языка тоже считались русскими)))).Когда узбеки хотели набить мне физию,один этот мой земляк-Казахстанец,несмотря на то что-он тоже был мусульманином(как узбеки)-прикрыл мне спину.Хотя-я с родом с Юго-Восточного Казахстана(с Алма-Атинской области,Уйгурского района).Ну не к этому.Так вот один из ребят встретил родственника-чьи предки бежали от Советской Власти в Афганистан.Ребята ходили к ним в гости,звали меня,но я тогда просто струсил.Хотя знал что меня в беде не бросят.Между русскими в гарнизоне Баграма ходили разговоры,что если духи закричат Аллах Акбар,то надо смотреть,чтобы тебе не шмальнули в спину.Но никогда не было ни каких мыслей по поводу Казахстанцев.Может,то что я написал и высокопарно,и националистично,но я постарался написать правду,хотя некоторым-она может и не понраться.