От wiking
К All
Дата 09.10.2004 02:08:59
Рубрики Прочее;

найди ошибки :)

Пояснения

Кяризы -- разветвленная ирригационная система колодцев для орошения полей.
БРДМ -- бронированная разведывательная десантная машина.
"СПС" -- стрелковое противопульное сооружение из камней.
"Утес НСВ", ДШК -- крупнокалиберные 12,7 мм пулеметы.
"Ураган", "Град" -- реактивные системы залпового огня.
"Крокодил" -- вертолет огневой поддержки "МИ-24".
"Лепестки" -- противопехотные мины в форме лепестка.
"Зеленые", "Сарбосы" -- солдаты афганской армии.
МОН-100, МОН-50 -- противопехотные мины направленного действия.
АГС -- автоматический станковый гранатомет.
Подствольник -- подствольный гранатомет.
"Итальянка" -- противотанковая мина.
"Охота" -- противопехотная мина.
Безоткатка -- безоткатное орудие.
"Грачи" -- штурмовики "СУ-17".
Ханумка -- афганская женщина.
Дувал -- стена дома или забора.
БМП -- боевая машина пехоты.
Дукан -- афганский магазин.
Бача -- афганский мужчина.
БТР -- бронетранспортер.
"Муха" -- одноразовый гранатомет РПГ-18, РПГ-22.
"Василек" -- 82-мм автоматический миномет, транспортируемый на автомобиле или МТЛБ.

От Estel
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 10.10.2004 14:21:51

Re: найди ошибки...

> Кяризы -- разветвленная ирригационная система колодцев для орошения полей.

Подземная. И не только ирригационная.

> БРДМ -- бронированная разведывательная десантная машина.

Развед-дозорная

> "Крокодил" -- вертолет огневой поддержки "МИ-24".

Это неофициальное название у наземников.

> "Зеленые", "Сарбосы" -- солдаты афганской армии.

Сарбозы. Хотя варианты.

> "Грачи" -- штурмовики "СУ-17".

Су-25.

> Бача -- афганский мужчина.

Вообще мальчик, хотя употреблялось между собой видимо заменяя слово пацан.

А вообще, к чему это?

От Паршев
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 21:21:11

Бача -

это мальчик.
Бачабоз - любитель мальчиков.

От Darkon
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 16:32:28

Re: найди ошибки...

No pasaran! А если пасаран, то недалеко...
>Пояснения

> Кяризы -- разветвленная ирригационная система колодцев для орошения полей.
подземные иригационные каналы
> БРДМ -- бронированная разведывательная десантная машина.

боевая разведывательная ДОЗОРНАЯ машина
> "СПС" -- стрелковое противопульное сооружение из камней.
> "Утес НСВ", ДШК -- крупнокалиберные 12,7 мм пулеметы.
> "Ураган", "Град" -- реактивные системы залпового огня.
> "Крокодил" -- вертолет огневой поддержки "МИ-24".
> "Лепестки" -- противопехотные мины в форме лепестка.
> "Зеленые", "Сарбосы" -- солдаты афганской армии.
СОРБОЗЫ иногда СОРБОСЫ

> МОН-100, МОН-50 -- противопехотные мины направленного действия.
> АГС -- автоматический станковый гранатомет.
автоматический гранатомёт станковый
> Подствольник -- подствольный гранатомет.
> "Итальянка" -- противотанковая мина.
> "Охота" -- противопехотная мина.
> Безоткатка -- безоткатное орудие.
> "Грачи" -- штурмовики "СУ-17".

"грач", "гребёнка" - Су-25.
> Ханумка -- афганская женщина.
> Дувал -- стена дома или забора.
> БМП -- боевая машина пехоты.
> Дукан -- афганский магазин.
> Бача -- афганский мужчина.
бача - мальчик, подросток. мужчину правильнее называть "хазрат" если с уважением между собой "бабай"
> БТР -- бронетранспортер.
> "Муха" -- одноразовый гранатомет РПГ-18, РПГ-22.
"Муха" - РПГ-18 РПГ-22 "НЕТТО"
> "Василек" -- 82-мм автоматический миномет, транспортируемый на автомобиле или МТЛБ.
С неизменным уважением

От wiking
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 14:54:45

Ре: найди ошибки...

>Пояснения

ага и это правдивый расказ ветерана афганской войны.сверху стояли пояснения для чайников , только оказакось что они сами чайники.

От Пехота
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 12:32:10

Re: найди ошибки...

>Пояснения

> Кяризы -- разветвленная ирригационная система колодцев для орошения полей.

Подземная система

> БРДМ -- бронированная разведывательная десантная машина.

Бронированная (поскольку колесная) разведывательно-дозорная машина.


> "Утес НСВ", ДШК -- крупнокалиберные 12,7 мм пулеметы.

Правильно писать НСВ "Утес". Если писать, как у Вас, то получается что НСВ - это модификация "Утеса"

> "Крокодил" -- вертолет огневой поддержки "МИ-24".

Неофициальное название.

> АГС -- автоматический станковый гранатомет.

Автоматический гранатомет на станке.


> "Грачи" -- штурмовики "СУ-17".

"Грач" - Су-25 (неофициальное название)

> Ханумка -- афганская женщина.

Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина

> Бача -- афганский мужчина.

Мальчик, парень в нек. тюркских языках. Применяется в т. ч. как снисходительное, дружеское обращение


От Marat
К Пехота (09.10.2004 12:32:10)
Дата 09.10.2004 17:44:42

придиразм (с) :)

Приветствую!

>> Ханумка -- афганская женщина.
>
>Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина

ханум - это не "женщина" и даже не просто "жена" (для этих есть совсем другие слова) - дословный перевод "жена хана"

поскольку таковых не осталось уже несколько веков :), то
ханум сейчас - это
1. ласково-шутливое обращение мужа к старшей жене,
2. уважительное обращение молодежи к старшей жене отца/старшего брата

посему ханум-ка - это глуповатая (несовпадающая по контексту) слэнгизация, а не русификация :)

>> Бача -- афганский мужчина.
>
>Мальчик, парень в нек. тюркских языках. Применяется в т. ч. как снисходительное, дружеское обращение

коррект

Лис: Насколько помню, правильнее "сорбоз".

у нас "сарбаз", на таджикском "сорбоз", в Афгане при их разности языков/диалектов запросто может быть и звучат чуток отличающиеся варианты напр. "сарбоз" (но имхо не сарбос)

Марат
"If you save the world too often, it begins to expect it"

От Пехота
К Marat (09.10.2004 17:44:42)
Дата 09.10.2004 22:24:55

Принимается :Р

Ассалам алейкум! :)

>>> Ханумка -- афганская женщина.
>>
>>Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина
>
>ханум - это не "женщина" и даже не просто "жена" (для этих есть совсем другие слова) - дословный перевод "жена хана"

>поскольку таковых не осталось уже несколько веков :), то
>ханум сейчас - это
>1. ласково-шутливое обращение мужа к старшей жене,
>2. уважительное обращение молодежи к старшей жене отца/старшего брата

Хм, а разве не обращаются к уважаемой даме (не только к старшей жене отца): "имярек-ханум"? ПМСМ в последнем значении
как раз и будет по смыслу близко к "жена" в смысле "женщина". А вообще: Восток - дело тонкое. Особенно по женской части. :)

>посему ханум-ка - это глуповатая (несовпадающая по контексту) слэнгизация, а не русификация :)

Что глуповатая не спорю. А по поводу типа трансформации... У лингвистов должно быть специальное определение. Кажется такой тип называется "перенос". Но настаивать не буду - не помню уже.

С уважением,
Александр.

ЗЫ. Судя по пречню заданных вопросов уважаемого "викинга" не интересуют столь тонкие оттенки. :))

От М
К Пехота (09.10.2004 22:24:55)
Дата 09.10.2004 23:44:51

Краткое замечание со своей стороны.

Hi,
Ханум - ближе к понятию дама. ТО есть уважительное обращение, схожее с европейским - госпожа. ТО есть не используется только к понятию " жена", значение намного шире.

К тому же используется ханум-эфенди, что близко к значению - сударыня.

wbr

От wiking
К Пехота (09.10.2004 22:24:55)
Дата 09.10.2004 22:51:07

Ре: Принимается :Р

>Ассалам алейкум! :)

>>>> Ханумка -- афганская женщина.
>>>
>>>Русификация тюркского "ханум" - жена, женщина
>>
>>ханум - это не "женщина" и даже не просто "жена" (для этих есть совсем другие слова) - дословный перевод "жена хана"
>
>>поскольку таковых не осталось уже несколько веков :), то
>>ханум сейчас - это
>>1. <б>ласково-шутливое обращение мужа к <б>старшей жене,
>>2. <б>уважительное обращение молодежи к старшей жене отца/старшего брата
>
>Хм, а разве не обращаются к уважаемой даме (не только к старшей жене отца): "имярек-ханум"? ПМСМ в последнем значении
>как раз и будет по смыслу близко к "жена" в смысле "женщина". А вообще: Восток - дело тонкое. Особенно по женской части. :)

>>посему ханум-ка - это глуповатая (несовпадающая по контексту) слэнгизация, а не русификация :)
>
>Что глуповатая не спорю. А по поводу типа трансформации... У лингвистов должно быть специальное определение. Кажется такой тип называется "перенос". Но настаивать не буду - не помню уже.

>С уважением,
>Александр.

>ЗЫ. Судя по пречню заданных вопросов уважаемого "викинга" не интересуют столь тонкие оттенки. :))

нет почему , очень познавательно !!! ;)

От Пехота
К wiking (09.10.2004 22:51:07)
Дата 10.10.2004 13:55:23

Ре: Принимается

Здравствуйте.

>>ЗЫ. Судя по пречню заданных вопросов уважаемого "викинга" не интересуют столь тонкие оттенки. :))
>
>нет почему , очень познавательно !!! ;)

Исходя из перечня, я предположил что Вас интересуют некоторые детали описания войны в Афганистане, а не тип трансформации слова "ханум". :)))

С уважением,
Александр.

От Константин Чиркин
К Marat (09.10.2004 17:44:42)
Дата 09.10.2004 22:20:10

Вы вроде-казах

Приветствую.У нас рота сосотяла примено поровну русские и со Средней Азии.К тому-же более половины русских,были из под Караганды.Были также семь казахов с Мангышлака,так они не смотя на плохое знание русского языка тоже считались русскими)))).Когда узбеки хотели набить мне физию,один этот мой земляк-Казахстанец,несмотря на то что-он тоже был мусульманином(как узбеки)-прикрыл мне спину.Хотя-я с родом с Юго-Восточного Казахстана(с Алма-Атинской области,Уйгурского района).Ну не к этому.Так вот один из ребят встретил родственника-чьи предки бежали от Советской Власти в Афганистан.Ребята ходили к ним в гости,звали меня,но я тогда просто струсил.Хотя знал что меня в беде не бросят.Между русскими в гарнизоне Баграма ходили разговоры,что если духи закричат Аллах Акбар,то надо смотреть,чтобы тебе не шмальнули в спину.Но никогда не было ни каких мыслей по поводу Казахстанцев.Может,то что я написал и высокопарно,и националистично,но я постарался написать правду,хотя некоторым-она может и не понраться.

От Константин Чиркин
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 11:25:03

Мужчина-это ашна,а дувал-это во многих языках забор (-)


От Лис
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 10:51:52

Re: найди ошибки...

>"СПС" -- стрелковое противопульное сооружение из камней.

"Стрелково-пулеметное сооружение". В принципе, может обозначать и окоп с перекрытой стрелковой ячейкой, но в данном случае (там, где не покопаешь) выкладывалось из камней.

>"Сарбосы"

Насколько помню, правильнее "сорбоз".

>"Итальянка" -- противотанковая мина.

Скажем так, как правило противотанковая. Причем не абы какая, а в пластиковом корпусе (с минимумом металлических элеметнов, что делает ее крайне трудно обнаруживаемой). Например такая вот:

Помимо этой (TS-6) были TS-3,6 (практически то же самое, но корпус ниже и уменьшенный заряд ВВ), а также SH-55 и SB-81. Бывали еще и аналогичной конструкции противопехотки, но реже.

>"Грачи" -- штурмовики "СУ-17".

"Грач" (он же "расческа") -- это Су-25. А Су-17 -- "труба".

>Бача -- афганский мужчина.

"Малчик это, малчик!" (с) ;о))) Иногда употреблялось в искаженном виде: "баченок", "бачата". А "бачабоз" -- соответственно, тот, кто мальчиков любит ;о)

>"Муха" -- одноразовый гранатомет РПГ-18, РПГ-22.

Вообще-то "муха" -- это именно РПГ-18, но в итоге словечко закрепилось за всем семейством одноразовых РПГ (точнее говоря, реактивных противотанковых гранат) за исключением, пожалуй, бандур типа РПГ-27 и РПГ-29.

От Ulanov
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 08:34:37

"Охота" - это не просто мина...

> "Охота" -- противопехотная мина.
...а мина, которая взрывается пять раз подряд:)
Формально - это комплект, состоящий из пяти обычных мин (ОЗМ или тех же МОН) и НВУ-П, блока с сейсмодатчиком и электроникой, выдающей команду на подрыв.
Подробнее тут:
http://tewton.narod.ru/mines-2/nvu-p.html
С уважением,


От VadimV1144
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 02:26:13

Re: найди ошибки...


> БРДМ -- бронированная разведывательная десантная машина.

БРДМ - Боевая Разведывательно-Дозорная машина

> Дувал -- стена дома или забора

Дувал - дом, глинянная постройка

От Kazak
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 02:16:57

Ну я прямо не знаю.. "Грач" - Су-25 (-)


От wolfschanze
К wiking (09.10.2004 02:08:59)
Дата 09.10.2004 02:16:13

Re: найди ошибки...


> "СПС" -- стрелковое противопульное сооружение из камней.
--Сборное пулеметное сооружение.

> "Лепестки" -- противопехотные мины в форме лепестка.
--Ну ге совсем лепесток повторяет.
> Бача -- афганский мужчина.
--Не знаю как в Афгане, а в Таджике мы так друг-друга называли, судя по песням в Афгане тоже. И бача не мужчина, а подросток.
> "Муха" -- одноразовый гранатомет РПГ-18, РПГ-22.
--Или РПГ-26, но реально Муха именно РПГ - 18.