От Alexeich
К Random
Дата 01.10.2004 18:11:20
Рубрики Древняя история;

Re: местами подзапущено


>>кста, паганый от паган - пастух
>
>Поганый - от латинского "паганус", что означало "язычник", а ранее (трансформация прошла еще в латыни, а не на руси) - "крестьянин", "сельский житель". Оно и понятно - в глубинку христианизация продвигалась с некоторым запозданием.

Вы правильно умываете товарищи, но в данном случае, тыкая в карту Антарктиды в поисках Нью-Йорка, он, кажется, попал куда надо.
"Паган" на одном из санскритических диалектов - действительно пастух, причем, ЕМНИП, который пасет овец или свиней или еще кого-то там несолидного, в общем довольно презренная личность :)). Тот же, который пасет коров - человек более высокого звания и называется "говен" (на санскрите "гов" - корова, а "говно" первоначально не всякое говно, а именно коровий навоз! :)) - отсюда, кстати, "овен", римляне были довольно безграмотны и путали коров и овец, :) впрочем. на нек-х картах зв. неба можно найти овна-быка).
Местность, по которой шныряли "паганы" естественно было латинской мовой изъяснявшемуся оседлому жителю, проживающему рядом с каким нить "русскоговорящим" североитальянцем, поименовать "пагусом", а "пагана" латинизировать до "пагануса". Интересно что на Руси-то генезис слова "паганые" - "поганые" мог произойти независимо, а вот "пагус" не прижился, зато "русь"-"рус" (деревенская местность на латыни и ее население на старорусском, почти синонимы) во всю до сих пор используется. Такая вот лингвистика с топонимикой получается.

От FVL1~01
К Alexeich (01.10.2004 18:11:20)
Дата 03.10.2004 11:04:29

еще проще

И снова здравствуйте

>"Паган" на одном из санскритических диалектов - действительно пастух, причем, ЕМНИП, который пасет овец или свиней или еще кого-то там несолидного, в общем довольно презренная личность :)).

Не знаю кто кого пасет - но то что ПАГ/ПАГА - нехороший человек/нехорошая женщина - так и переводят. в том же значении и применения в некоторых "говорящих" именах в эпосах, типа Махабхараты. Пага еще могла иметь форму Путы (одну из неудачливых убийц Кришны посланых Кансой называли в разных традициях и Путаной и Пагой-Путой).



С уважением ФВЛ

От Игорь Куртуков
К Alexeich (01.10.2004 18:11:20)
Дата 01.10.2004 18:19:23

Ре: местами подзапущено

> отсюда, кстати, "овен", римляне были довольно безграмотны и путали коров и овец

Скорее вы довольно безгдрамотну. "Овен" по латыни будет Aries


От Alexeich
К Игорь Куртуков (01.10.2004 18:19:23)
Дата 01.10.2004 20:10:44

Ре: да чуть не забыл!



>Скорее вы довольно безгдрамотну. "Овен" по латыни будет Aries

В классической латыни (не только вульгарной) тоже хвостик остался только женского рода: овца - ovis кажется.
Да, в одном из атласов зв. неба 15 то ли 16 в., Гевелия ЕМНИП, не Aries, а Oven, но это можно списать на безграмотность средневековых астрономов :)).

От Alexeich
К Игорь Куртуков (01.10.2004 18:19:23)
Дата 01.10.2004 19:55:50

Ре: местами подзапущено


>> отсюда, кстати, "овен", римляне были довольно безграмотны и путали коров и овец
>
>Скорее вы довольно безгдрамотну. "Овен" по латыни будет Aries

Ну во-первых тут смайлик подразумевался, так что не слишком обижайтесь за древних римлян. Обижайтесь за древних русских - у нас тоже овцы - не коровы.
В качестве мести укажу, что писать надо не "безгдрамотну", а "безграмотны".
А справедливости ради, что в "latina vulgar" oven - все-таки баран, отсюда якобы сохранившееся в испанском только в форме жен. рода испанское oveja и англ. заим. oven (не знаю что общего у печки с овцой, но авторитетам виднее).