От amyatishkin
К Colder
Дата 30.09.2004 20:45:18
Рубрики 11-19 век;

Re: Можно скромно...

>Да как дважды два и сейчас это делаем. Вам слово "манагЕр" (именно так - с ударением на последнем слоге :))) ничего не говорит? Невзирая на присутствие в русском языке слов "начальник", "администратор" и "руководитель")

Ваще-то "манагер" переводиться как "приказчик". Даже и вариантов быть не должно.

От объект 925
К amyatishkin (30.09.2004 20:45:18)
Дата 30.09.2004 20:48:30

Ре: Можно скромно...

>Ваще-то "манагер" переводиться как "приказчик". Даже и вариантов быть не должно.
+++
А почему не управляющий?
Алеxей

От amyatishkin
К объект 925 (30.09.2004 20:48:30)
Дата 30.09.2004 22:13:16

Ре: Можно скромно...

>>Ваще-то "манагер" переводиться как "приказчик". Даже и вариантов быть не должно.
>+++
>А почему не управляющий?
>Алеxей

Управляющий заводом/шахтой/имением звучит неплохо. А управлящий торгового зала? (не торговым залом!)