>Нет, не считаю. Я считаю, что вытягивать из одного термина теорию подмены исторических событий нельзя.
Я предположил что такое возможно.
Теорий я в этом случае не строил:-)
>Мое мнение - слово "русский" в данном случае проивопоставляется слову "галицийский", это ведь песня о скитаниях на чужбине.
Военные действия(по приказу государства) и скитания на чужбине ИМХО очень разные события:-))
Песня как я понимаю о последствиях ранения и психологических подвижках в результате участия в военных действиях. Ни о какой чужбине там ИМХО речи нет:-)).
>>Продолжу видео ряд "Варяг" или "Кочегар" неужели не имеют конкретных событий под собой:-)?
>
>Ваш тезис был таков: "большинство народных песен ... описывают очень конкретные события. Это уж потом их поют не сильно задумываясь над словами". Ну, и как подтверждают его оба "Варяга" или "Раскинулось море"? Что, песни стали более абстрактны в народном исполнении?
Абстракция проявляется во множестве вариантов слов при одной генеральной линии:-))
>Кстати, насчет конкретного прототипа в "Раскинулось море..." вопрос спорный. Якобы посвящена она рулевому.
Это и интересно:-) Кому же она все-таки посвящена.
>Военные действия(по приказу государства) и скитания на чужбине ИМХО очень разные события:-))
Разные, да не совсем. Обратите внимание, что и черный ворон летит в край далекий в дом родной, и русские солдаты погибают в Галиции. В песнях 18-19 в. это выражено еще сильнее.
>Песня как я понимаю о последствиях ранения и психологических подвижках в результате участия в военных действиях. Ни о какой чужбине там ИМХО речи нет:-)).
>Абстракция проявляется во множестве вариантов слов при одной генеральной линии:-))
Дайте, дайте! Я волшебное слово знаю - пожалуйста!
Сам я, увы, не знаю практически никаких вариантов "Варяга" и "Раскинулось море" (вариации времен ВОВ не в счет, т.к. они с другой генеральной линией).