От stepan
К tarasv
Дата 04.08.2004 12:50:55
Рубрики WWII;

Re: Насмешили

> Именно причем, это серия анекдотов построенных на этом принципе, появилась при повсеместном внедрении терминологии на языке республик и Вы рассказали один из них, ни больше ни меньше.

Анекдоты не на пустом месте появились, есть такая проблема. У меня родной язык белорусский, я на нем до 18 лет разговаривал и в школе физику и химию на белорусском учил. Но я не возьмусь переводить на белорусский техническую литературу. Не знаю я как по белорусски будет "профильное сопротивление" или "сверхрегенеративный приемник". Оно конечно можно придумать терминологию (может она даже существует), но это ж придется всю терминологию заново заучивать. Проще пользоваться русским языком. Дело даже не в отсутствии терминов, а в том, что они неизвестны большинству специалистов в данной области. Не встречал ни одной книги по электронике или аэродинамике на белорусском языке, хотя не уверен что они не существуют.

С уставами наверное попроще, чем с научной терминологией, но трудности могут быть.