От СанитарЖеня
К Kalash
Дата 11.07.2004 12:01:30
Рубрики Прочее;

Re: Сравнительно легкая

>Какое отношение слово "Аспирант" имеет к военной истории?

Буквальный перевод - "домогающийся".
Домогающийся ученой степени.
Или офицерского чина. Т.е. звание кандидата в офицеры.

От СанитарЖеня
К СанитарЖеня (11.07.2004 12:01:30)
Дата 11.07.2004 15:21:28

Re: Сравнительно легкая

>>Какое отношение слово "Аспирант" имеет к военной истории?
>
>Буквальный перевод - "домогающийся".
>Домогающийся ученой степени.
>Или офицерского чина. Т.е. звание кандидата в офицеры.

В некоторых источниках "аспирантом" именуется, например, советский курсант:
http://www.ifrance.com/ArmyReco/Russe/Uniformes_insignes/Uniformes_insignes/Russe_uniformes_diaporama.htm

Приводится это звание и применительно к полякам:
http://www.ostrycharz.free-online.co.uk/PolishRanks.html
причем приравнивают это _одновременно_
к советскому мл. лейтенанту, германскому штабс-фельдфебелю, английскому уоррент-офицеру и американскому сержант-майору...
http://www.battlefield.ru/library/bookshelf/stats/stat2.html

Встречал также как (англоязычный) эквивалент кадетов в Австро-Венгерской армии.
Существует в армиях и других стран, преимущественно б. французских колоний.

В целом - унтер-офицер, кандидат в офицеры.

От СанитарЖеня
К СанитарЖеня (11.07.2004 12:01:30)
Дата 11.07.2004 15:08:26

Re: Сравнительно легкая

>>Какое отношение слово "Аспирант" имеет к военной истории?
>
>Буквальный перевод - "домогающийся".
>Домогающийся ученой степени.
>Или офицерского чина. Т.е. звание кандидата в офицеры.

"Аспирант, лат., ищущий места, должности." (Брокгауз и Эфрон)
"В вооруженных силах Франции установлены З. в.: солдаты в сухопутных войсках и ВВС - рядовой 2-го, 1-го класса (soldat de 2e, de 1e classe), капрал (caporal), старший капрал (caporal-chef); в ВМС - матрос (matelot), матрос-специалист (matelot bréveté), старший матрос 2-й, 1-й статьи (matelot bréveté de 2e, de 1e classe); унтер-офицеры в сухопутных войсках и ВВС - сержант (sergent), старший сержант (sergent-chef), главный сержант (sergent-major), старшина (adjudant), главный старшина (adjudant-chef), аспирант (aspirant): в ВМС - старшина 2-й, 1-й статьи (second maitre 2e, 1e classe), старшина (maitre), первый старшина (premier maitre), главный старшина (maitre principal), аспирант (aspirant);..."
(БСЭ)
Примерное российское (дореволюционное) соответствие - подпрапорщик.


От Николай Манвелов
К СанитарЖеня (11.07.2004 12:01:30)
Дата 11.07.2004 14:19:38

Был французский эсмиец "Аспирант Эрбер" - Первая Мировая (-)