От Mole Man
К Alex Lee
Дата 21.05.2004 19:48:51
Рубрики WWII;

Скажу вам как переводчик переводчику...

Покопался в своей богатой библиотечке.
Вот чуть более специализированный словарь тех же времен:








Скажу вам как переводчик переводчику, что для ведения допроса (а я вел перевод допросов несколько раз, приходилось) недостаточно ЗАДАТЬ ВОПРОС допрашиваемому.
Куда важнее ПОНЯТЬ ОТВЕТ.

Представляю, как во время войны какой-нибудь лейтенант после училища спрашивает пленного, читая по этому словарю:
"Какова организация штурмовых саперных групп по блокировк ДОТ и их оснащение?"
Представляю, какой поток живого разговорного немецкого польётся после этой фразы из разговорчивого перепуганного ганса.

Вариантов ответов в этом разговорнике нет, как они собирались понимать ответы, сказать трудно - наверное только на пальцах. Покажи, нарисуй, укажи.
Но так не обьяснишь ни "организацию штурмовых групп", ни как "как лучше обнаруживать и обезвреживать немецкие мины-сюрпризы" и т.д.

Кстати, когда допрос переводил я и допрашиваемый начинал тараторить, я просто говорил сержанту - эта сволочь говорить не хочет. Спустя две минуты допрашиваемый говорил чётко и понятно, а чего я не мог понять, он записывал на бумаге крупными печатными буквами и я мог не спеша найти слово в словаре.

Так что и ваш разговорник вполне для допроса вполне пригодился бы. Да и вести допрос по нему проще:
-"Нацистская собака, гитлеровская сволочь, педераст!"
-"Ich kann zeigen Sie alles Gassen in den Drahthindernissen!"
- "Так, значит от показаний отказался, расстрелять". :)))

От bankir
К Mole Man (21.05.2004 19:48:51)
Дата 21.05.2004 21:18:04

Ре: Скажу вам

>Кстати, когда допрос переводил я и допрашиваемый начинал тараторить, я просто говорил сержанту - эта сволочь говорить не хочет. Спустя две минуты допрашиваемый говорил чётко и понятно, а чего я не мог понять, он записывал на бумаге крупными печатными буквами и я мог не спеша найти слово в словаре.

А допросы кого Вы переводили? Расскажите - интересно же.

От Mole Man
К bankir (21.05.2004 21:18:04)
Дата 22.05.2004 00:18:14

Ре: Скажу вам

>А допросы кого Вы переводили? Расскажите - интересно же.

История оффтоп, но поучительная. Могу по мылу написать. А то боюсь, с форума опять выкинут :)

От bankir
К Mole Man (22.05.2004 00:18:14)
Дата 22.05.2004 00:23:46

Ре: Скажу вам

>>А допросы кого Вы переводили? Расскажите - интересно же.
>
>История оффтоп, но поучительная. Могу по мылу написать. А то боюсь, с форума опять выкинут :)

пишите, конечно, - а что такого страшного в истории? Вы меня заинтриговали...



От Mole Man
К bankir (22.05.2004 00:23:46)
Дата 22.05.2004 00:39:09

дела толмаческие

>>>А допросы кого Вы переводили? Расскажите - интересно же.
>пишите, конечно, - а что такого страшного в истории?

В последний раз я переводил допрос одного нигерийского "наркодилера" в тюрьме Матросская тишина. Кабинет по словам следователя был исторический, где допрашивал сам Берия. С центрального входа, через железку по лестнице второй этаж, первый кабинет справа от лестницы, окна во двор.
История забавная, шлю мылом.

От Mole Man
К Mole Man (21.05.2004 19:48:51)
Дата 21.05.2004 19:51:41

адреса картинок

Что-то картинки упорно не цепляются.
Адреса картинок:
xlt.narod.ru/text_saper/158.gif
xlt.narod.ru/text_saper/160.gif
xlt.narod.ru/text_saper/162.gif