От petrovich
К Student
Дата 06.03.2001 09:38:55
Рубрики Флот;

Re: Спятившие и упертые

>кто-нибудь хотя бы ОДИН РАЗ пытался посчитать в книгах, выходящих в наше время, количество ЯВНЫХ ОПЕЧАТОК?!?!?! Не фактологических ошибок, как здесь (причем половина из них ошибками не являются) - а ОПЕЧАТОК?

Переслегин вообще большой молодец. Берет заведомо СЛАБУЮ книгу и комментирует так, что всем видно, какой автор ламер и какой он - Переслегин - знаток и умница.
При этом делает те же самые ошибки, что и ругаемый им автор.
Сетует на отстутствие научного редактора, сам же такового похоже не имеет.
Типа на одной странице название аэродрома может быть написано в двух местах по-разному.
Особенно хорошо смотрится такая фраза в "Послесловии редактора":
"автор абсолютно не имеет представления о том, что такое "кокутай", "гешвадер", "груп де шасс" "
В главе "Кровавая Нормандия" (альтернативные действия немцев во время высадки союзников) нашел фразу :
"драгоценными камнями в броневой короне Хира были полки "тигров" и "пантер" танковых дивизий"

Экспресс-тест - кто такой Хир?:)

С уважением,
petrovich

От Никита
К petrovich (06.03.2001 09:38:55)
Дата 06.03.2001 11:38:38

???

>В главе "Кровавая Нормандия" (альтернативные действия немцев во время высадки союзников) нашел фразу :
>"драгоценными камнями в броневой короне Хира были полки "тигров" и "пантер" танковых дивизий"

>Экспресс-тест - кто такой Хир?:)


Ну хир хиром:) У мeня другой вопрос - Kaкиe ПОЛKИ тигров и пaнтeр? Нaсколько я знaю тигры оргaнизaционно в бaтaльоны тяж. тaнков обeдинялись, a пaнтeры в тaнковых полкaх состaвляли 1 бaтaльон, второй - чeтвeрки.

Kто нибудь можeт внeсти ясность плизз?

С увaжeниeм,
Никитa

От Student
К petrovich (06.03.2001 09:38:55)
Дата 06.03.2001 11:15:14

Re: Спятившие и...

>>кто-нибудь хотя бы ОДИН РАЗ пытался посчитать в книгах, выходящих в наше время, количество ЯВНЫХ ОПЕЧАТОК?!?!?! Не фактологических ошибок, как здесь (причем половина из них ошибками не являются) - а ОПЕЧАТОК?
>
>Переслегин вообще большой молодец. Берет заведомо СЛАБУЮ книгу и комментирует так, что всем видно, какой автор ламер и какой он - Переслегин - знаток и умница.
>При этом делает те же самые ошибки, что и ругаемый им автор.
>Сетует на отстутствие научного редактора, сам же такового похоже не имеет.
>Типа на одной странице название аэродрома может быть написано в двух местах по-разному.
>Особенно хорошо смотрится такая фраза в "Послесловии редактора":
>"автор абсолютно не имеет представления о том, что такое "кокутай", "гешвадер", "груп де шасс" "
>В главе "Кровавая Нормандия" (альтернативные действия немцев во время высадки союзников) нашел фразу :
>"драгоценными камнями в броневой короне Хира были полки "тигров" и "пантер" танковых дивизий"

>Экспресс-тест - кто такой Хир?:)

Ну, допустим, это Хеер (или как там его правильно по-русски?)... Но в этом пассаже, положим, вообще все - сплошной жемчуг. Стилистика-то, а? Ж;-)

С уважением,
Student

От petrovich
К Student (06.03.2001 11:15:14)
Дата 06.03.2001 11:23:33

Re: Спятившие и...обкуренные

>Ну, допустим, это Хеер (или как там его правильно по-русски?)... Но в этом пассаже, положим, вообще все - сплошной жемчуг. Стилистика-то, а? Ж;-)

В данном пассаже стилистика конечно американская, но уж если переводятся названия операций(которые имена собственные), то "Хира" можно было бы перевести как "сухопутные войска Германии". Правда надо знать, что такое Heer, а не полагаться на программу-переводчик.

Собственные пассажи Переслегина тоже сильны, глава "Операция Шлиффен" - по-моему под травкой писана. Финны обходят Ленинград с востока и встречаются с немцами под Новгородом.

С уважением,
petrovich

От Student
К petrovich (06.03.2001 11:23:33)
Дата 06.03.2001 11:57:36

Re: Спятившие и...обкуренные

>>Ну, допустим, это Хеер (или как там его правильно по-русски?)... Но в этом пассаже, положим, вообще все - сплошной жемчуг. Стилистика-то, а? Ж;-)
>
>В данном пассаже стилистика конечно американская, но уж если переводятся названия операций(которые имена собственные), то "Хира" можно было бы перевести как "сухопутные войска Германии". Правда надо знать, что такое Heer, а не полагаться на программу-переводчик.

>Собственные пассажи Переслегина тоже сильны, глава "Операция Шлиффен" - по-моему под травкой писана. Финны обходят Ленинград с востока и встречаются с немцами под Новгородом.

Ладно - не будем вдаваться в дебри... Все равно я до его собственных произведений не добрался пока, так что не всегда понимаю, в каком случае о чем речь - в чем Вы уже могли убедиться... Ж;-)

С уважением,
Student

От Андю
К petrovich (06.03.2001 09:38:55)
Дата 06.03.2001 11:14:40

А ведь мог бы просто "Хер" написать. Именно с большой буквы. :(( (-)


От FVL1~01
К petrovich (06.03.2001 09:38:55)
Дата 06.03.2001 11:11:09

Heer!!!!!!!!!! (-)


От GAI
К petrovich (06.03.2001 09:38:55)
Дата 06.03.2001 09:55:59

Re: В смысле Heer,что ли (-)