>И еще я не помню английского голоса за кадром в те времена, видимо в отличие от нынешнего варианта в том комментатора глушили намертво
В советском варианте в начали каждой серии появлялся американский ведущий, произносил: Hello, I'm Burt Lancaster! Дальше шел русский текст, озвученный Василием Лановым.
И еще. В советской версии фильма были интервью с Брежневым (он еще с правнучкой сидел), с Косыгиным и, по-моему, с Устиновым. Проводил их сам режиссер - Роман Кармен.
В нашем варианте в фильме звучали песни, а не только музыка от них.
Помнится очень за душу хватало. «Земля моя, я сын твоих берез…»
К сожалению, в «Неизвестной войне» только музыка, без слов.