От KCH
К Агент
Дата 08.04.2004 14:54:25
Рубрики Локальные конфликты;

Re: Западная пресса...


>Бегство украинских войск подчеркнуло слабость коалиционных сил на большей части юга. Коалиционные источники говорят, что союзные армии не в состоянии справиться с отрядами Садра за пределами Багдада."

Интересно, что в оригинале использовано англ. сущ. rout , т.е. "беспорядочное, паническое бегство; неуправляемая толпа простолюдинов".
Мораль: "...кто людям помогает, тот тратит время зря..." (C) Шапокляк

От Василий Т.
К KCH (08.04.2004 14:54:25)
Дата 08.04.2004 21:26:20

Re: Западная пресса...

Доброе время суток

>>Бегство украинских войск подчеркнуло слабость коалиционных сил на большей части юга. Коалиционные источники говорят, что союзные армии не в состоянии справиться с отрядами Садра за пределами Багдада."
>Интересно, что в оригинале использовано англ. сущ. rout , т.е. "беспорядочное, паническое бегство; неуправляемая толпа простолюдинов".

Интересно, что в таком случае один из программных продуктов, которые выпускает наша компания, занимается "беспорядочным, паническим бегством; неуправляемой толпой" телефонных звонков :o))

Василий Т.
http://ww2doc.50megs.com/Issues.html

От Ktulu
К Василий Т. (08.04.2004 21:26:20)
Дата 08.04.2004 21:35:52

Вообще-то это разные слова, пишутся и произносятся по разному

>Интересно, что в таком случае один из программных продуктов, которые выпускает наша компания, занимается "беспорядочным, паническим бегством; неуправляемой толпой" телефонных звонков :o))

rout
и
route

--
Алексей

От Василий Т.
К Ktulu (08.04.2004 21:35:52)
Дата 09.04.2004 01:00:31

Гмм... Действительно, невнимательно прочитал предыдущий постинг :o(( (-)