От Николай Поникаров
К Николай Поникаров
Дата 30.03.2004 18:04:50
Рубрики WWII;

Нашелся аглицкий перевод

День добрый.

Happily singing ivan
went to war but after come into the Mannerheimґs Line,
The tune changed into very sadly,
as we will next hear:

Finlandia, Finlandia,
ivan was again going to there.
When Molotov promised, yes everything will be soon fine,
tomorrow in Helsinki we will eat a icecream.

No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov.

Finlandia, Finlandia,
Mannerheimґs Line was a ruthless obstacle.
When angry firing started from Karelia,
ended many ivansґ talkativeness.
No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov.

Finlandia, Finlandia,
Unbeatable Red Army be afraid of it.
And Molotov said that look place for your cottage, Finnish will grab us from our collar.
No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov.

Behind Ural, behind Ural,
there is place for Molotovґs cottageґs .
There is place for Stalin and other cheaters,
politruks, commissars and for more cheaters.
No Molotov, No Molotov,
you tell more lies than himself Bobrikov

С уважением, Николай.

От alex63
К Николай Поникаров (30.03.2004 18:04:50)
Дата 30.03.2004 18:16:57

Ну на русский то...

>День добрый.

>Happily singing ivan
>went to war but after come into the Mannerheimґs Line,

Напевающий весело Иван
отправился на войну, но вскоре упёрся в "Маннергейм лайн"

>The tune changed into very sadly,
>as we will next hear:
Мелодия погрустнела и мы услышали

>Finlandia, Finlandia,
>ivan was again going to there.
Финляндия, Финляндия
Иван опять пошел взять тебя

>When Molotov promised, yes everything will be soon fine,
>tomorrow in Helsinki we will eat a icecream.
Хоть Молотов и обещал, что всё будет О"кей
И завтра в городе Хельсинки вы будете есть эскимо

>No Molotov, No Molotov,
>you tell more lies than himself Bobrikov.
Нет Молотов, нет Молотов
Ты льжешь больше чем Бобриков

>Finlandia, Finlandia,
>Mannerheimґs Line was a ruthless obstacle.
Финляндия, Финляндия
Беспощадное препятствие "Маннергейм лайн".
>When angry firing started from Karelia,
>ended many ivansґ talkativeness.

В общем далее переводить просто неприятно. Если кому нужно, обращайтесь приватом. При этом просьба утонить: нужен стеб вроде того, что выше, нужен дословный перевод или литературный (последний будет дорого стоить :))

>No Molotov, No Molotov,
>you tell more lies than himself Bobrikov.

>Finlandia, Finlandia,
>Unbeatable Red Army be afraid of it.
>And Molotov said that look place for your cottage, Finnish will grab us from our collar.
>No Molotov, No Molotov,
>you tell more lies than himself Bobrikov.

>Behind Ural, behind Ural,
>there is place for Molotovґs cottageґs .
>There is place for Stalin and other cheaters,
>politruks, commissars and for more cheaters.
>No Molotov, No Molotov,
>you tell more lies than himself Bobrikov

>С уважением, Николай.

От Николай Поникаров
К alex63 (30.03.2004 18:16:57)
Дата 31.03.2004 09:26:35

Спасибо, аглицкий-то я разобрал

День добрый.

> или литературный (последний будет дорого стоить :))

Литературный не нужен, а смысл понятен :)

С уважением, Николай.