От Chestnut
К Андю
Дата 19.03.2004 14:14:36
Рубрики WWII; Армия; 1917-1939;

Хотя "Гамелан", пожалуй, передаёт френчевое произношение правильнЕе (-)


От Андю
К Chestnut (19.03.2004 14:14:36)
Дата 19.03.2004 14:30:22

У французов нет жёсткого "л", оно всегда "ль". (+)

Приветствую !

А вариант "Гамелян" таки дальше от оригинала, нежели вариант "Гамелен", да и обармянен. :-)

Вот почему у нас был "ДепардьЕ", а не "ДепардьЁ" я понять не могу. :-)

Андрей.

"Соблюдать правила безопасности проще, чем исправлять последствия их нарушения !"

От Chestnut
К Андю (19.03.2004 14:30:22)
Дата 19.03.2004 14:46:37

Re: У французов...

Оно посредине между нашими л и ль

>А вариант "Гамелян" таки дальше от оригинала, нежели вариант "Гамелен", да и обармянен. :-)

>Вот почему у нас был "ДепардьЕ", а не "ДепардьЁ" я понять не могу. :-)

Ё утратило две точки при перепечатывании. Как с ГЁте, который официально всё же Гёте, но далеко не все это знают. Или "секта Аум СинрикЕ", которая не может быть ничем, кроме "СинрикЁ" (хорошо, что хоть не ШЫнрикЕ, а ведь могла бы ))))