От Chestnut
К Ротмистр
Дата 08.03.2004 11:54:32
Рубрики WWII;

Re: Хм

>Предлагаете грить "Хайне" "Шейкспиа", "Ландон" и т.д ?:)

Да блин, в литературном русском языке до середины 20-х годов 20 века буква Г обозначала два разных звука! И образованные люди знали,ак именно произносить что из иностранных заимствований (иначе как бы из Дона Хуана у Пушкина получился Дон Гуан???) А как ввели всеобщую грамотность, то о подобных нюансах забыли -- где-то между годом, когда в России стал известен Гитлер, и когда стал известен Хемингуэй.

А что до традиции - да, есть традиция. А то не поймут широкие массы, что за худужники такие, скажем, Бош и Фан Хох. )))

От Косильщик
К Chestnut (08.03.2004 11:54:32)
Дата 08.03.2004 12:08:11

из Хуана получился так же и Жуан, J в испанской мове кажись Х (-)


От Chestnut
К Косильщик (08.03.2004 12:08:11)
Дата 08.03.2004 14:23:16

Re: из Хуана...

Буква "Хота" (J) по-испански действительно читается как Х.

"Жуан" получился, когда испанское имя во гранцузском тексте (у Мольера, скажем) читали по правилам французского же письма. Но вот у Моцарта, скажем, правильно: опера по-итальянски, и называется, соответственно, "Дон Джованни".

От loki
К Chestnut (08.03.2004 14:23:16)
Дата 08.03.2004 16:41:49

Re: лучше и не пытаться :))

>Буква "Хота" (J) по-испански действительно читается как Х.

Как она читается, русскими буквами не передашь :))
К тому же в каждой провинции по-своему, от "К" до "Ж" и простого придыхания если в начале слова.

От cocs
К Chestnut (08.03.2004 14:23:16)
Дата 08.03.2004 14:55:44

Re: из Хуана...

Будьте все здоровы,граждане!
>Буква "Хота" (J) по-испански действительно читается как Х.
По каталонски - Ж .

cocs

От Chestnut
К cocs (08.03.2004 14:55:44)
Дата 08.03.2004 15:05:14

Re: из Хуана...

>Будьте все здоровы,граждане!
>>Буква "Хота" (J) по-испански действительно читается как Х.
>По каталонски - Ж .

Да, но источник легенды был кастильский, а не каталонский

От Ротмистр
К Chestnut (08.03.2004 11:54:32)
Дата 08.03.2004 11:57:43

"Ничтожные Гемингвей!" (с) Набоков.

Стоит еще вспонмить попытки после "парада суверенитетов" изменить традиционные топонимы в бывших провинциях.