От Бульдог
К Роман Храпачевский
Дата 03.02.2004 11:31:28
Рубрики Прочее; Современность; Спецслужбы; Локальные конфликты;

Это уже достаточно укрепившейся термин

>>"самовыживание" или просто "выживание".
>Выживание - есть такое слово, а
> "самовыживание" - это словесный уродец какой-то.
Акцентирует внимание на само - т.е. выживание в одиночку (в отличии от группы). Во всяких туршколах этот термин лет 15 как наблюдаю. В виде "лекция по основам самовыживания"

От Evg
К Бульдог (03.02.2004 11:31:28)
Дата 03.02.2004 11:42:16

Re: 8о) См. пример с легко усвояемыми кроликами 8о)) (-)

>>>"самовыживание" или просто "выживание".
>>Выживание - есть такое слово, а
>> "самовыживание" - это словесный уродец какой-то.
>Акцентирует внимание на само - т.е. выживание в одиночку (в отличии от группы). Во всяких туршколах этот термин лет 15 как наблюдаю. В виде "лекция по основам самовыживания"

Вот вы сами подумайте.
Может быть какое нибудь ещё выживание?
Человек либо выживает, либо нет.
Безо всякого "само".
Что в группе, что в одиночку. Без разницы.
Можно еще ввести термины:
"самодыхание",
"самосердцебиение"
(тоже ведь "группа" может поучаствовать - сделать например искуственное дыхание, массаж сердца)

8о)))

От Evg
К Evg (03.02.2004 11:42:16)
Дата 03.02.2004 12:14:14

Re: э-э-э... там внутри есть текст 8о)) (-)


От VLADIMIR
К Бульдог (03.02.2004 11:31:28)
Дата 03.02.2004 11:32:34

Есть слово "самоспасание" (-)


От Бульдог
К VLADIMIR (03.02.2004 11:32:34)
Дата 03.02.2004 12:20:19

Спасание и выживание таки разные вещи (-)


От VLADIMIR
К Бульдог (03.02.2004 12:20:19)
Дата 03.02.2004 12:32:21

Ре: Спасание и...

"Самовыживание" можно понять как выдавливание самого себя откуда-то. Ну не по-русски ето, хоть убей. "Самоспасание" - имеет смысл и не режет слух. например, в подземных условиях используется "самоспасатель" (устроиство, снабжаюшее кислородом на какое-то время). И по-английски звучит так же - self rescuer.

С уважением, ВЛАДИМИР