От Дмитрий Козырев
К alchem
Дата 23.01.2004 13:14:15
Рубрики WWII; ВВС;

Не надо романтики. "Черная смерть" == "Чума" :) (-)


От FVL1~01
К Дмитрий Козырев (23.01.2004 13:14:15)
Дата 23.01.2004 14:02:35

Чума иметт много синонимов,

И снова здравствуйте

но после 1356 года Моровое поветрие - Шварце Тодт... И чумные крысы - Шварце тодт... Выбирайте любое значение.


С уважением ФВЛ

От Flieger
К Дмитрий Козырев (23.01.2004 13:14:15)
Дата 23.01.2004 13:50:40

Обратимся к семантике - "Чума" - Die Pest

Имхо - прозвище служило скорее для идентификации объекта нежели для описания разрушительных свойств последнего. Прозвище обычно конкретное, отражающее либо внешние признаки, либо производимый эффект. Ди Пест - Чума - ничуть не менее пафосно. "Айзен Густав" - скорее.
Примеры - коротко и ясно как "Русфанер" или "Нехшрайбмашин"