От
VLADIMIR
К
Kazak
Дата
14.01.2004 15:08:28
Рубрики
Современность
;
Спасибо. У меня есть только вольный перевод на английский, и то частичный (-)
От
Kazak
К
VLADIMIR
(14.01.2004 15:08:28)
Дата
14.01.2004 15:15:49
Гм.. Да не спасибо надо говорить, а по репе настучать.
Так всё переврал:))
Вот оригинал из ВИЖ 6\1990
Вася Флотский:
Эх, Японишка чудак
Ты стреляешь враг не так
Много выстрелов теряешь
В Порт-Артур не попадаешь
Что-же это за война?
Ночью да из-за угла
Не страшны нам твои пушки
Залягай тебя лягушки.
По соседству ты стрелял
Тоже выстрелы терял
Шестьсот тысяч загубил
"Гнилой угол(ь)" прострелил.
За одно благодарю,
Что я трубку раскурю
От твойх шальных гранат
Задарма огню я рад.
ЗЫ: Что за "Гнилой угол" или "Уголь" - понятия не имею. Может это про обстрел Владивовастока?
От
VLADIMIR
К
Kazak
(14.01.2004 15:15:49)
Дата
14.01.2004 15:25:16
Не знаю. Надо Экзетера спросить :-))) (-)