От VLADIMIR
К Kazak
Дата 14.01.2004 15:08:28
Рубрики Современность;

Спасибо. У меня есть только вольный перевод на английский, и то частичный (-)


От Kazak
К VLADIMIR (14.01.2004 15:08:28)
Дата 14.01.2004 15:15:49

Гм.. Да не спасибо надо говорить, а по репе настучать.

Так всё переврал:))
Вот оригинал из ВИЖ 6\1990

Вася Флотский:
Эх, Японишка чудак
Ты стреляешь враг не так
Много выстрелов теряешь
В Порт-Артур не попадаешь

Что-же это за война?
Ночью да из-за угла
Не страшны нам твои пушки
Залягай тебя лягушки.

По соседству ты стрелял
Тоже выстрелы терял
Шестьсот тысяч загубил
"Гнилой угол(ь)" прострелил.

За одно благодарю,
Что я трубку раскурю
От твойх шальных гранат
Задарма огню я рад.

ЗЫ: Что за "Гнилой угол" или "Уголь" - понятия не имею. Может это про обстрел Владивовастока?

От VLADIMIR
К Kazak (14.01.2004 15:15:49)
Дата 14.01.2004 15:25:16

Не знаю. Надо Экзетера спросить :-))) (-)