От Баир Иринчеев
К Max Popenker
Дата 19.11.2003 10:33:17
Рубрики Прочее; Артиллерия;

Re: вопрос по...

>Hell'o

>есть фраза "damaged by shell fire". я утверждаю что она обозначает "поврежден артилерийским огнем". мой оппонент утверждает, что "shell fire" обозначает не прото артиллерийский огонь, а некий его особый вид, типа "навесной огонь" или что-то в этом роде.

>внимание, вопрос: кто прав?

Навесной огонь было бы "indirect fire" насколько я знаю.

с уважением,

Баир
http://www.mannerheim-line.com