От Одессит
К Китаец
Дата 22.10.2003 12:41:27
Рубрики Прочее; Спецслужбы; Флот; Армия;

Re: Перевод иностранных...

Добрый день


>"Всем, матушка дурно. Всему народу черезвычайно плохо". (с) М.А. Булгаков.

На этой оптимистической ноте и достижим полный консенсус.

С уважением

От (v.)Krebs
К Одессит (22.10.2003 12:41:27)
Дата 22.10.2003 17:32:43

тут такая вещь присутствует:

Si vis pacem, para bellum
насколько я могу судить по развитию дискуссии, производится попытка выработки формального подхода к такой неформализуемой области человеческого бытия, как язык, более того, взаимодействия двух языков. Т.е. задача изначально нерешаемая (в рамках существующих воззрений на предмет)
О как завернул! Резюме - в каждом конкретном случае думать, анализировать и принимать решение. И при этом учитывать, что в любом случае будут недовольные. :))))
Не стреляйте в пианиста....!

>На этой оптимистической ноте и достижим полный консенсус.

Вам слово!

От Китаец
К (v.)Krebs (22.10.2003 17:32:43)
Дата 22.10.2003 17:41:44

Вы правы.

Салют!
>Вам слово!
Благодарю. Но разговор нужный, ибо ведёт к относительной унификации. Я считаю, что нужно как можно чаще согласовывать понимание терминов и правила перевода.
С почтением. Китаец.