В данном случае известный интерес представляет для нас слово "емiс", означающее понятие "неизвестный" или же "едва понятный", "едва слышимый". Этот термин созвучен и сходен по своему содержанию с русским словом "немец", т. е. немой, не говорящий. Если мы предположим единство в происхождении слов "емiс" и "немец", то мы неминуемо должны заключить, что казахи были знакомы и с племенами немецкого происхождения. Выражение "Енiп кеттiм емiске, kойным толды жемiске", должно быть, зародилось в результате удачного набега кочевников на немецкие земли.
Важный исторический смысл содержит в себе крылатая фраза:
Барган жерiн Балkан тау,
ол да бiздiн корген тау -
забирался на Балканские горы ты,
их также видели и мы.
Комментарии излишни, пословица сама по себе свидетельствует о познаниях древних казахов.
Уместным дополнением к вышеприведенным данным служит и выражение:
Кызынды бер Кырымга,
Yлынды жiбер Румга -
дочь отдавай в Крым,
а сына отправляй в Рим.
Приведенные примеры с наглядной убедительностью говорят о широких связях казахов в древности с племенами и странами восточной части Европы...
>В данном случае известный интерес представляет для нас слово "емiс", означающее понятие "неизвестный" или же "едва понятный", "едва слышимый". Этот термин созвучен и сходен по своему содержанию с русским словом "немец", т. е. немой, не говорящий. Если мы предположим единство в происхождении слов "емiс" и "немец", то мы неминуемо должны заключить, что казахи были знакомы и с племенами немецкого происхождения. Выражение "Енiп кеттiм емiске, kойным толды жемiске", должно быть, зародилось в результате удачного набега кочевников на немецкие земли.
вот только немец по казахски и будет "немic" :)))
>Важный исторический смысл содержит в себе крылатая фраза:
>Барган жерiн Балkан тау,
>ол да бiздiн корген тау -
>забирался на Балканские горы ты,
>их также видели и мы.
Я видел хребет "Большой Балкан" возле Небит-Дага (в Туркмении) и забирался на него. Другие казахи тоже его видели. Мой отец, например. :)
>Комментарии излишни, пословица сама по себе свидетельствует о познаниях древних казахов.
>Уместным дополнением к вышеприведенным данным служит и выражение:
>Кызынды бер Кырымга,
>Yлынды жiбер Румга -
>дочь отдавай в Крым,
>а сына отправляй в Рим.
А вот наш второй хан Джаныбек успел и в Кырыме поханствовать, а умер говорят на Руси. По крайней мере есть такая версия.
А Рум - это Константинополь. Его и Олег, говорят, посещал. Эка невидаль :)
>Приведенные примеры с наглядной убедительностью говорят о широких связях казахов в древности с племенами и странами восточной части Европы...
>В данном случае известный интерес представляет для нас слово "емiс", означающее понятие "неизвестный" или же "едва понятный", "едва слышимый". Этот термин созвучен и сходен по своему содержанию с русским словом "немец", т. е. немой, не говорящий. Если мы предположим единство в происхождении слов "емiс" и "немец", то мы неминуемо должны заключить, что казахи были знакомы и с племенами немецкого происхождения. Выражение "Енiп кеттiм емiске, kойным толды жемiске", должно быть, зародилось в результате удачного набега кочевников на немецкие земли.
>Важный исторический смысл содержит в себе крылатая фраза:
>Барган жерiн Балkан тау,
>ол да бiздiн корген тау -
>забирался на Балканские горы ты,
>их также видели и мы.
>Комментарии излишни, пословица сама по себе свидетельствует о познаниях древних казахов.
>Уместным дополнением к вышеприведенным данным служит и выражение:
>Кызынды бер Кырымга,
>Yлынды жiбер Румга -
>дочь отдавай в Крым,
>а сына отправляй в Рим.
>Приведенные примеры с наглядной убедительностью говорят о широких связях казахов в древности с племенами и странами восточной части Европы...