Но курьезы тоже есть. Например, с фамилией Шишкин - при обратной транслитерации бедняги получались Сиськинами, или же обладатели имени Павел м.б. стать Павил.
Так это же совершенно адекватно. А что произносят с акцентом - что поделать.
>Но курьезы тоже есть. Например, с фамилией Шишкин - при обратной транслитерации бедняги получались Сиськинами...
Эколог Шлёнов оформлял загранпаспорт через французов. Написали, разумееться "Chlienov" (или вроде того), но здесь-то все читают на английский лад...
С почтением. Китаец.
>>муж. - Petrovs
>>жен. - Petrova
>
>Так это же совершенно адекватно. А что произносят с акцентом - что поделать.
* Так я и не спорил, так и есть. А так, иногда русским людям становится неудобно, когда при поездках в российских визах русские же фамилии на кириллице с окончанием "с" - все по правилам, перепечатка с паспорта и власть российская так и обращается к тебе - Петровс. Но почему-то вспоминается анекдот с Шариксом.
>Эколог Шлёнов оформлял загранпаспорт через французов. Написали, разумееться "Chlienov" (или вроде того), но здесь-то все читают на английский лад...