От
Ezzz
К
tsa
Дата
14.10.2003 12:37:48
Рубрики
WWII;
какого перевода ? источник цитаты не найден, может он единственно в опилках у
... Бешанова/Соколова. Оттуда и множится, как грибок.
От
tsa
К
Ezzz
(14.10.2003 12:37:48)
Дата
14.10.2003 12:44:02
Может слова Жукова Эйзенхауэру криво перевели.
Здравствуйте !
>... Бешанова/Соколова. Оттуда и множится, как грибок.
А может и правда эти гады сами напридумывали.
Но ИМХО ситуация как в анекдоте: Не 100 рублей, а 10 копеек и не в лотерею, а в преферанс.
Т.е. что-то было, но переврали безбожно.
С уважением, tsa.
От
Dmitriy
К
tsa
(14.10.2003 12:44:02)
Дата
14.10.2003 12:51:33
Это появилось раньше Соколова/Бешанова
Я читал об этом в конце 80-х в статье (не помню какой) в журнале "Вопросы истории".