От Ezzz
К tsa
Дата 14.10.2003 12:37:48
Рубрики WWII;

какого перевода ? источник цитаты не найден, может он единственно в опилках у

... Бешанова/Соколова. Оттуда и множится, как грибок.

От tsa
К Ezzz (14.10.2003 12:37:48)
Дата 14.10.2003 12:44:02

Может слова Жукова Эйзенхауэру криво перевели.

Здравствуйте !

>... Бешанова/Соколова. Оттуда и множится, как грибок.

А может и правда эти гады сами напридумывали.

Но ИМХО ситуация как в анекдоте: Не 100 рублей, а 10 копеек и не в лотерею, а в преферанс.
Т.е. что-то было, но переврали безбожно.

С уважением, tsa.

От Dmitriy
К tsa (14.10.2003 12:44:02)
Дата 14.10.2003 12:51:33

Это появилось раньше Соколова/Бешанова

Я читал об этом в конце 80-х в статье (не помню какой) в журнале "Вопросы истории".