Добрый день
>"Советский Союз" в своё время в китайском обозначался двумя простыми иероглифами: "Восток-запад". То есть, "Страна от востока до запада".
Пардон, ерунда. СССР обозначался несколькими иероглифами, а двумя - сокращенный вариант (sulian в транскрипции пиньинь).
А вот два иероглифа восток" и "запад2 в сочетании дают слово "вещь", "предмет"
>"Советский Союз" в своё время в китайском обозначался двумя простыми иероглифами: "Восток-запад". То есть, "Страна от востока до запада".
Опять же наши китайцы говорят что это не так. При записи двумя иерглифами брали первый иероглиф от слова "советский" и первый иероглиф от слова "союз". Ни тот ни другой на восток или запад не похожи.