От Юкон
К All
Дата 18.01.2001 13:23:17
Рубрики WWII; Танки;

Кто возьмется перевести?

По ссылке
http://panzerdiesel.com/eng/e29p.php
есть неплохие картинки по Пантере на немецком языке.
Знатоки немецкого есть у нас? Думаю, все танкисты будут искренне благодарны.

С уважением. Юкон.

От Исаев Алексей
К Юкон (18.01.2001 13:23:17)
Дата 18.01.2001 15:16:06

Re: Кто возьмется...

Доброе время суток,
>По ссылке
>
http://panzerdiesel.com/eng/e29p.php
>есть неплохие картинки по Пантере на немецком языке.
>Знатоки немецкого есть у нас? Думаю, все танкисты будут искренне благодарны.

Вообще все это есть на русском. Советское руковдство на Пантеру 1944-го года. Как я вижу глядя на эти картинки - переводное.

С уважением, Алексей Исаев http://www.geocities.com/Pentagon/2148/

От Юкон
К Исаев Алексей (18.01.2001 15:16:06)
Дата 18.01.2001 15:57:26

Re: Кто возьмется...

>Вообще все это есть на русском. Советское руковдство на Пантеру 1944-го года. Как я вижу глядя на эти картинки - переводное.

Разумеется ГДЕ-ТО, у КОГО-ТО есть. А тут подвернулась возможность сделать для всех. Так почему бы ею не воспользоваться?

С уважением. Юкон.

От Исаев Алексей
К Юкон (18.01.2001 15:57:26)
Дата 18.01.2001 16:08:22

Re: Кто возьмется...

Доброе время суток,
>Разумеется ГДЕ-ТО, у КОГО-ТО есть. А тут подвернулась возможность сделать для всех. Так почему бы ею не воспользоваться?

У меня есть. Рома Алымов у меня брал, ксерил.

Вообще для сообщества могу сверить перевод Колдера с Руководством.

С уважением, Алексей Исаев
http://www.geocities.com/Pentagon/2148/

От Colder
К Юкон (18.01.2001 13:23:17)
Дата 18.01.2001 13:57:14

Значит так. Попробую, но...

>По ссылке
>
http://panzerdiesel.com/eng/e29p.php
>есть неплохие картинки по Пантере на немецком языке.
>Знатоки немецкого есть у нас? Думаю, все танкисты будут искренне благодарны.

...поставлю ряд условий:

1. Как НЕтанкист резервирую за собой право обращаться к танкистам за "правильным" названием того или иного девайса. Чур, табуреткой не бить ("Как? Ты и ЭТОГО не знаешь?").
Условие обусловлено практикой - в свое время, переводя с аглицкого инструкцию на моторный катер амовского производства (народ тут богатеет, вона на каких девайсах на рыбалку в море выходят!), хватал за фалды нашего яхтсмена-моремана. Вышло вроде неплохо.

2. Не уверен по времени. Быстро не обещаю. Лучше всего частично - рисунок за рисунком, постя переводы по мере готовности. Так подойдет?

С уважением, Colder

От Юкон
К Colder (18.01.2001 13:57:14)
Дата 18.01.2001 14:49:53

Условия приняты безоговорочно! Спасибо (-)