От Китаец
К Роман Храпачевский
Дата 08.08.2003 10:09:00
Рубрики Древняя история;

Re: Всё же...

Салют!

>Утраченные источники - это утраченные, а поздние списки с ранних списков (я про ПВЛ) - это совсем другое.

Не то же самое. Но пример не ближе к оригиналу, нежели ваш про "историческую монографию ученого 19 в."

>Т.е. РЕКОНСТРУКЦИЯ - это не тоже самое, что поздний список с утраченнного раннего документа.

В отношении чего в данном случае использовано слово "реконструкция". Термин инвариантен.

>Для китайских же хроник (официальных) ситуация и вовсе другая - только Сыма Цянь массово вводил недошедшие документы самых ранних династий типа Ся (и то раскопки пацырей черепах, бронзовых сосудов подтверждают его список "мифических" ванов и императоров). Более поздние хроники составлялись на базе офиц. документов, которые были известны составитеям хроник.

Мне с самого начала не улавливаю тему. Мы говорим о совершенно разных вещах. Единственная общая тема - методология отбора фактов. Но смотрим мы на неё с разных сторон. Я - с точки зрения интерпритации, вы - по формальному признаку. И то и другое нужно (может в не столь популярной форме, как использованная мной), но я не по-прежнему понимаю где Вы усмотрели противоречие.
С почтением. Китаец.

От Роман Храпачевский
К Китаец (08.08.2003 10:09:00)
Дата 08.08.2003 15:46:47

Re: Всё же...

>Салют!

>>Утраченные источники - это утраченные, а поздние списки с ранних списков (я про ПВЛ) - это совсем другое.
>
>Не то же самое. Но пример не ближе к оригиналу, нежели ваш про "историческую монографию ученого 19 в."

Как раз ближе - использование китайским ученым чужого произведения, это куда ближе к исторической монографии на основе источников, чем многократная переписка летописцами текста протографа. Поэтому пример с ПВЛ совершенно был неудачный.

>>Т.е. РЕКОНСТРУКЦИЯ - это не тоже самое, что поздний список с утраченнного раннего документа.
>
>В отношении чего в данном случае использовано слово "реконструкция". Термин инвариантен.

Речь же шла о вводе в оборот как ИСТОЧНИКА недошедших текстов только на основе поздних текстов китайских ученых, которые не цитировали его буквально? Или я не так понял вашу первоначальную мысль ? Но если я понял правильно, то такой ввод "источника" и будет реконструкцией несуществующего сейчас источника.

>Мне с самого начала не улавливаю тему. Мы говорим о совершенно разных вещах. Единственная общая тема - методология отбора фактов. Но смотрим мы на неё с разных сторон. Я - с точки зрения интерпритации, вы - по формальному признаку. И то и другое нужно (может в не столь популярной форме, как использованная мной), но я не по-прежнему понимаю где Вы усмотрели противоречие.

Именно что не улавливаете - вы дали тезис о работе над источниками хронистов европейских и китайских, ставя знак равенства в их подходе к ней. Я же показал, что оф. китайские хроники совершенно иначе составлялись, в них не места произволу хрониста - они составлялись большим КОЛЛЕКТИВОМ, согласно регламентированной БЮРОКРАТИЧЕСКОЙ процедуре; т.е. если критика средневекового европейского источника сильно зависит от оценок довольно субъективных - как источниковед понимает дувомный мир (мировоззрение) этого хрониста, степень его зависмости от политической, идеологической и прочей ситуации в его время, его понимания историзма и т.д. (факторов много), то для оф. китайской хроники это почти все отпадает - надо оценивать не одного человека, а только собственно бюрократическую процедуру и политику новой династии, а также чисто технические аспекты - наличие у сводчиков такой хроники первичных документов (обычно кит. сводчики пишут прямо в случах отсутствия данных - "в архивах данных нет") и т.п.
В общем я тут уже целый курс кит. источниковедения выдал, последнее что могу сказать - работа по критическому анализу официальных кит. источников и источников европейского (типа анналов-летописей) весьма сильно отличается именно из-за значительно большего учета субъективных факторов для последних.

http://rutenica.narod.ru/

От Китаец
К Роман Храпачевский (08.08.2003 15:46:47)
Дата 08.08.2003 16:07:22

Теперь понятно...

...в чём загвоздка.

>Именно что не улавливаете - вы дали тезис о работе над источниками хронистов европейских и китайских, ставя знак равенства в их подходе к ней.

Этого я действительно не улавливал. Нет, не ставил я знака равенства, никак не ставил. Этого уж Вы не уловили. Хотите - перечитайте.

>...надо оценивать не одного человека, а только собственно бюрократическую процедуру и политику новой династии.

Никаких возражений нет и быть не могло. Только не надо думать, что бюракратический аппарат воспроизводит реальность ближе к ней. Что к ней будет ближе, записка одного человека (у которого и убеждения, и настроение) или постановление Союза Советских Писателей.
ИМХО правильный ответ - не известно. Может оказаться так, а может - эдак. Это два РАЗНЫХ подхода, и НИ ОДИН не может претендовать на гарантированно большую достоверность.
Так договоримся?

>В общем я тут уже целый курс кит. источниковедения выдал...

Не напрасно - надеюсь.
С почтением. Китаец.