От Роман Храпачевский
К Китаец
Дата 30.07.2003 13:44:33
Рубрики WWII;

Re: На "классической"

>Салют!
>А в альтернативном варианте перевода ("всё"): "вси" либо "тилки". Но мы в тексте имеем именно "головно"

С каких пор все = главным образом (такой перевод, без всяких альтернатив). Т.е. в тексте говорится, что "главным образом были доллары".

http://rutenica.narod.ru/

От Китаец
К Роман Храпачевский (30.07.2003 13:44:33)
Дата 30.07.2003 13:47:47

В тексте говориться "головно"

Салют!
Ваш вариант перевода?
Я ни на кого не наезжал. Спросил не будет ли "в основном", точнее, чем "всё".
С почтением. Китаец.

От Роман Храпачевский
К Китаец (30.07.2003 13:47:47)
Дата 30.07.2003 14:08:08

Re: В тексте...


>Я ни на кого не наезжал. Спросил не будет ли "в основном", точнее, чем "всё".

А я в начале уточнил, что "головно" более правильно говорить "головним чином", что значит "главным образом".

http://rutenica.narod.ru/

От Китаец
К Роман Храпачевский (30.07.2003 14:08:08)
Дата 30.07.2003 14:14:15

Стал-быть нет и повода для спора. Я рад. (-)