От Vyacheslav
К Резяпкин Андрей
Дата 24.07.2003 14:56:02
Рубрики WWII;

Не в переводчике дело

и даже не в орфографии. Непонятно откуда такая подпись взялась в немецком тексте.

На другом форуме один товарис-ч из-за нее ставит под сомнение весь документ, говорит спрашивал в Германии у своего камрада - тот высказался в том плане что такого быть не могло. А значит листовка скорее всего фальшивка.

Вот я и обращаюсь к сообществу с просьбой прояснить вопрос о подписи.

От Резяпкин Андрей
К Vyacheslav (24.07.2003 14:56:02)
Дата 24.07.2003 15:17:18

Re: Не в...

Да вроде верно, если подписался "военный комендант"

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Терминология бывшего противника