От
|
СанитарЖеня
|
К
|
tevolga
|
Дата
|
07.07.2003 09:00:32
|
Рубрики
|
WWII;
|
Re: Для знатоков...
>Ниже написан текст на украинском с плаката военного. Текст максимально проимитирован буквами разными. Как знатоки точно переведут написанное?
Это галицко-волынский диалект.
>ПОЗIP!
Внимание! (Также строевая команда в сочетании "Струнко! Позiр!" - "Равняйсь! Смирно!")
>Члени родин (члены семей) воякiв (бойцов) СС-Cтрiлецькоi Дивiзii Галичина (сочетание СС-стрелковая это тонкая отсылка к УСС - "украинским сечевым стрелкам" - националистической военной-спортивной организации в Австро-Венгрии, на базе которой в ПМВ формировались добровольческие части) звертаються у всiх причинкових справах (обращаются по всем существенным вопросам) до окружного уповажненого вiйськовоi управи (к окружному уполномоченному военного ведомства).
>Службовий його осiдок (служебное местоположение) в урядовiм будинку (в правительственном доме) приналежного Ляндкомiсара (резиденции ланд-комиссара).