От И. Кошкин
К Александр Жмодиков
Дата 26.06.2003 14:03:02
Рубрики 11-19 век; Современность;

Если честно, я предпочитаю бумагу инету, просто)))

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>"Стратегикон" есть на X legio:

>
http://www.xlegio.ru/sources/maurikios/maurikios.htm

>Правда, перевод старый, штабс-капитана Цыбышева, не очень точный, и сделан с латинского перевода, но и то хорошо.

>Также в сети есть и Лев Диакон и Иоанн Скилица, византийские историки, писавшие о войнах Святослава. Кстати, забавный фрагмент из Скилицы:

>"Там завязалась жестокая битва, и случилось, что стратиг Феодор из Мисфии, конь которого был сражен пикой, упал на землю. В этом месте закипела упорная схватка, ибо росы порывались его убить, а ромеи старались защитить его. Этот Феодор, свалившись с лошади, схватил какого-то -скифа за пояс и, двигая его силой своих рук во все стороны как небольшой легкий щит, прикрывался им от летящих в него копий, а сам, обороняясь таким образом, понемногу отступал, приближаясь к ромеям, которые оттеснили наконец скифов и спасли этого мужа от опасности."

>Крутейшее византийское боевое искусство можно реконструировать! Заметим, что русы (они же скифы) метают копья, и почему-то не пытаются порубать Феодора мечами-топорами или запинать его приемами славянского у-шу.

Все-таки ромеям прищлось скифов оттеснять. Вполне возможно, что данный конкретный ромейский богатырь просто внушал нашим такой ужас, что с ним предпочли поступить, как с берсерком - забросать "снарядами" издалека. Но, во-первых, под рукой не нашлось наковальни, во-вторых, ромей был неправильный берсерк и вместотого, чтобы рубить на обе стороны, начал заслоняться))) Конь стратега, кстати, сражен пикой - нормально, при попытке въехать в тесную стену щитов.

И. Кошкин

От Александр Жмодиков
К И. Кошкин (26.06.2003 14:03:02)
Дата 26.06.2003 14:16:34

Смотря для чего

Для серьезного исследования, конечно, нужна бумага, а для цитирования - удобнее Инет.

>Все-таки ромеям прищлось скифов оттеснять.

Однако, сначала Феодор отступал назад к своим, т.е. росов и ромеев разделяло некоторое пространство.

>Конь стратега, кстати, сражен пикой - нормально, при попытке въехать в тесную стену щитов.

А это надо еще проверить, что там за слово у Скилицы на самом деле. Метали росы наверное akontiai (дротики), а вот что скрывается под "пикой", kontos, doru, или еще что, не знаю. Я как-нибудь посмотрю.

От Кострома
К Александр Жмодиков (26.06.2003 14:16:34)
Дата 26.06.2003 19:33:26

Действитель. Взяли дротик, метнули -и коня насквозь.... (-)


От Александр Жмодиков
К Кострома (26.06.2003 19:33:26)
Дата 27.06.2003 13:23:29

Ха-ха-ха!

Я же сказал, что словом "копья" переводчик наверное перевел греческое akontiai (дротики), а уж если рядом он применил другое слово, а именно "пика", то и в оригинале скорее всего скрывалось другое слово, я полагаю, kontos (так обычно называли копье всадника) или doru (копье вообще или копье пехотинца в частности). Так что не надо мне приписывать свои выдумки.

От Пассатижи (К)
К И. Кошкин (26.06.2003 14:03:02)
Дата 26.06.2003 14:11:18

И в третих писано это ромеем же:) (-)