От Hoaxer
К Андю
Дата 18.06.2003 04:01:18
Рубрики WWII;

Красность потому, что....


>Как и "Мёртвая голова". Тоже "хамбл". :-)) + Это давно устоявшиеся названия.

Конечно, на запад ссылаться это бяка, но что-то не встречал я названий вроде "Dead Head":) Смысл в том, что у дивизии ее природное название Тотенкопф. Которое, вполне возможно, чтой-то означает на их, немецком языке. Но если его переводить на другие языки, получается некая дивизия, которой на фронте и не было -- с французским, русским и, м.б., даже с японским названием. Дивизия СС "Зугайкоцу" или какая-нибудь Cabeza Мuerta:)

От Андю
К Hoaxer (18.06.2003 04:01:18)
Дата 18.06.2003 17:09:35

Ну, например, френчи пишут "Тэт де морт", т.е. таже самая "Мертвая голова".(+)

Приветствую !

Если уж на то пошло, то тогда, действительно, надо оставлять название латиницей. :-)) ИМХО.

Всего хорошего, Андрей.