От Андю
К Hoaxer
Дата 18.06.2003 02:13:59
Рубрики WWII;

Re: ИМХО.

Приветствую !

>Cannon Battery,
>3d Battalion,
>731st Artillery Regiment (150mm);

Судя по всему, здесь ошибка : в составе LII. A.K. была 15 cm Kan.Battr. 3/731 (15 cm Kanone Batterie 3 / Artillerie-Abteilung 731), т.е. 3-я батарея 15 см пушек 731-го артиллерийского батальона. Она была придана, скорее всего, 332 пд.

Всего хорошего, Андрей.

От Hoaxer
К Андю (18.06.2003 02:13:59)
Дата 18.06.2003 03:26:13

Re: ИМХО.

Ага... разобрался, наконец, эта путаница оттого, что у Гланца запятыми отделяются и отдельные подразделения, и части подразделений, например:

1st Field Howitzer Detachment, 1st Battalion, 108th Artillery Regiment (motorized); (кстати, Detachment в данном контексте это что?)

или

Cannon Battery, 3d Battalion, 731st Artillery Regiment (150mm);

а это, стало быть "батарея 3-го батальона 731-го артиллерийского полка", приданная 52 корпусу.

От Андю
К Hoaxer (18.06.2003 03:26:13)
Дата 18.06.2003 03:30:42

Re: ИМХО.

Приветствую !

>Cannon Battery, 3d Battalion, 731st Artillery Regiment (150mm);

>а это, стало быть "батарея 3-го батальона 731-го артиллерийского полка", приданная 52 корпусу.

Нет. Это ошибка, т.к. по архивным документам была именно 3-я батарея 731 батальона. Скорее всего, ошибка в чтении немецких абревиатур, т.е. 3/731 читается в данном случае, как "батарея батальона".

Всего хорошего, Андрей.

От Hoaxer
К Андю (18.06.2003 03:30:42)
Дата 18.06.2003 04:02:34

Re: ИМХО.

>Нет. Это ошибка, т.к. по архивным документам была именно 3-я батарея 731 батальона. Скорее всего, ошибка в чтении немецких абревиатур, т.е. 3/731 читается в данном случае, как "батарея батальона".

Да, но почему Regiment тогда тут не полк, а батальон?

От Андю
К Hoaxer (18.06.2003 04:02:34)
Дата 18.06.2003 17:06:25

В немецких доках НЕТ Regiment, а есть 15cm Battr. 3/731, т.е. 3 бат-я 731 бат-на (-)