От Colder
К ash
Дата 28.12.2000 10:40:08
Рубрики Евреи и Израиль;

Что ж, подожду

> Ну, насчет "засоренности" я наверно, слишком сильно сказал...

Приятно слышать, когда признаются в запальчивости :)))

> В силу своего филологического невежества
>(я-то инженер-компьютерщик -на иврите-"меhандес махшевим") я вряд ли смогу ответить Вам на достойном уровне, но постараюсь распросить своих знакомых-филологов.

Нет, правда, интересно!

> Хочу только добавить, что помимо официа-
>льного иврита, чьи нормы закреплены Академией Иврита, у нас в большом ходу раз
>личные сленги, в первую очередь -армейский. Ему специально обучают всех новобранцев еще на КМБ(тирануте).

ВО!!!!! Я именно об этом!!! Значит, есть неуправляемые лингвистические вариации, есть! (Жизнь подобна травинке, которая прорастет сквозь любой асфальт :)))

> И еще пару слов о русском влияние, поскольку все
>первые носители возрожденного иврита были
>родом из России. Оно коснулось суффиксов
>("кибуцник"), а так ненормативной лексики
>("кибенимат")

Но русский-то язык синтетический - отсюда развитая система суффиксов! Очень интересно получить ответы!

> С уважением,
> ash
Взаимно, Colder

От alex
К Colder (28.12.2000 10:40:08)
Дата 28.12.2000 12:41:24

Re: русский-то язык синтетический

>Но русский-то язык синтетический - отсюда развитая система суффиксов!

Сейчас русский движется к аналитическому. Народ предпочитает глагол в неопределённой форме со служебным, чем образовать нужную форму. Понаблюдайте за современной речью.
Опять же, теряем значения суффиксов и приставок.

От Colder
К alex (28.12.2000 12:41:24)
Дата 28.12.2000 13:22:40

Тенденция, однако?

>Сейчас русский движется к аналитическому. Народ предпочитает глагол в неопределённой форме со служебным, чем образовать нужную форму. Понаблюдайте за современной речью.

Честно говоря, не обращал внимание, но... очень интересно.

>Опять же, теряем значения суффиксов и приставок.

В средневековой Британии на потерю развитой системы флексий понадобилось всего ничего по историческим меркам.

Тут есть еще один примечательный момент: считается, что более менее установился язык с внедрением книгопечатения, поскольку:
а) резко возрасли тиражи - затраты на произведение одного очередного экземпляра несоизмеримо малы по сравнению с рукописным - отсюда распространение некоего единого стандарта - в Британии это был лондонский диалект
б) в то же время трудозатраты на смену набора достаточно велики, чтобы затормозить внесение изменений в текст по малосущественным поводам (а лингвистическая вариация в каждый отдельный момент малосущественна).

Но в наше-то время при компьютерном наборе изменить текст - просто раз плюнуть! Причем этим делом занимаются все кому ни лень. Поэтому путаница в применении частиц "не" и "ни" - это уже прямо-таки практика! Лет через десяток, может, вообще и не будут знать, что была такая частица в русском языке - "ни". Другой пример - ползучая замена "междоусобный" на "междуусобный" (Пральна! Нет такого слова в русском - "междо"). При желании еще можно сотню вариационных примеров накидать.

Как грил дедушка Карл - развитие идет по спирали?

От Siberiаn
К Colder (28.12.2000 13:22:40)
Дата 28.12.2000 20:39:34

Минуточку! Вы нам зубы-то не заговаривайте)))

>>Сейчас русский движется к аналитическому. Народ предпочитает глагол в неопределённой форме со служебным, чем образовать нужную форму. Понаблюдайте за современной речью.
>
>Честно говоря, не обращал внимание, но... очень интересно.

>>Опять же, теряем значения суффиксов и приставок.
>
>В средневековой Британии на потерю развитой системы флексий понадобилось всего ничего по историческим меркам.

>Тут есть еще один примечательный момент: считается, что более менее установился язык с внедрением книгопечатения, поскольку:
>а) резко возрасли тиражи - затраты на произведение одного очередного экземпляра несоизмеримо малы по сравнению с рукописным - отсюда распространение некоего единого стандарта - в Британии это был лондонский диалект
>б) в то же время трудозатраты на смену набора достаточно велики, чтобы затормозить внесение изменений в текст по малосущественным поводам (а лингвистическая вариация в каждый отдельный момент малосущественна).

>Но в наше-то время при компьютерном наборе изменить текст - просто раз плюнуть! Причем этим делом занимаются все кому ни лень. Поэтому путаница в применении частиц "не" и "ни" - это уже прямо-таки практика! Лет через десяток, может, вообще и не будут знать, что была такая частица в русском языке - "ни". Другой пример - ползучая замена "междоусобный" на "междуусобный" (Пральна! Нет такого слова в русском - "междо"). При желании еще можно сотню вариационных примеров накидать.

>Как грил дедушка Карл - развитие идет по спирали?
*****************************************
междоусобный - сложное слово, а соединительными буквами могут быть лишь "о" или "е". Поэтому междОусобный.
Орфограмму помню такую по школе. Я не лингвист какой нибудь вам)))))
Siberian