>- You haven't been on that war (,have you)?
>Ето всетаки утверждение, вопрос будет:
>Haven't you been on that war?
>- Yes, I haven't.
>И ответы: No I have not или Yes I have.
>Может я чего не помню, но ответить Yes I have not нельзя >в принципе, ето против правил грамматики английского >языка.
Можно-можно, если вопрос был утвердительным (т.е. типа "рамзай, вы же не имеете доступа к радиопереxватам ГРУ?"). Вот кусок какой-то пьесы (-"вы не ошибаетесь?" - "-Да я еше никогда не ошибался"):
Are you usually right?" Tom asked.
"Yes, I haven't been wrong yet," Izzy said.
Приведенную фразу можно переписать в виде:Yes I am. I haven't been wrong yet.
Ето просто ДВА предложения соединенные в одно и между ними стоит запятая. Ни о каких ответах типа:Yes I haven't речи не идет и идти не может. В силу грамматики английского языка.
Т.е. ответа:"Да, не был" не присутствует, а присутствует:
-Вы обычно правы?- спросил Том
-Да, я есче не ошибался.