Ре: Произвести прыжок и выброску ето два разных слова
>>Интересно какой немецкий термин переведен как "выброшенные"?
>
>По словарю. в немецкой военной терминологии слово Спрунг переводится и как прыжок, и как "быстрое передвижение".
+++
и два разных дествия. Вы правильно сказали про прыжок, но сбросить (выбросить) ето abwerfen.
Алеxей
>и два разных дествия. Вы правильно сказали про прыжок, но сбросить (выбросить) ето abwerfen.
По словарю прыжок конкретно военного парашутиста и будет Sprung. А верфен, это, кажется, больше кидать типа разбрасывать что-либо. Ну конечно, если самолет разбросал десантников, то тады, ясно дело, абгеворфен.