От Олег...
К Vatson
Дата 17.03.2003 13:46:41
Рубрики Современность; Локальные конфликты;

Перевод не точный...

Добрый день!

>...изречениями боевую амуницию, предназначенную для применения в ближайших боях.

У нас и у них слово !"аммуниция" имеет разное значение...
Точнее было бы тут применить слово "боеприпасы"...

А то бред какой-то получается :о)

http://fortress.vif2.ru/