От SerP-M
К Е. Мясников
Дата 28.12.2002 02:49:23
Рубрики Современность; Спецслужбы;

Вы имели в виду "rogue" (жулик) "rough" (грубый)??? (-)


От Е. Мясников
К SerP-M (28.12.2002 02:49:23)
Дата 28.12.2002 12:28:09

Re: Да, Вы правы!

Конечно же имелось ввиду "rogue".

Спасибо, что обратили внимание.

С наилучшими пожеланиями,
Е. Мясников

От А.Никольский
К SerP-M (28.12.2002 02:49:23)
Дата 28.12.2002 03:04:33

вероятно, первое

На русский американско-госдеповско-всемирнобанковский термин rogue state переводят обычно "несостоявшееся государство", то есть Нигерия, Грузия, Албания и так далее

От Агент
К А.Никольский (28.12.2002 03:04:33)
Дата 28.12.2002 03:14:34

Это "failed state"

>На русский американско-госдеповско-всемирнобанковский термин rogue state переводят обычно "несостоявшееся государство", то есть Нигерия, Грузия, Албания и так далее

А "rogue state" это "государство-изгой".