Т.к. договорились уже до нас, спорим "о чем же там договорились".
>СОЕДИНЕНИЕ - соединение нескольких частей одного или различных родов войск в постоянную организацию (дивизия, бригада, корпус)
Как уже отмечено, корпуса в Красной армии чаще всего не имели постоянной организации. Тем не менее во всех определениях соединений они попадают в перечисление.
>ОБЪЕДИНЕНИЕ - крупное объединение различных соединений родов войск непостоянного состава, предназначенное для ведения операций на войне.
А я бы выделил слова "предназначенное для ведения операций". Поскольку на момент зарождения этого термина если "объединение", то обязательно "оперативное". Кстати, как подмечено Кэтом, еще в 1940 году армии иной раз называли "крупными воинскими соединениями" (см. акт сдачи-приемки НКО Ворошиловым Тимошенке от 1940).
>>ОБЪЕДИНЕНИЕ - крупное объединение различных соединений родов войск непостоянного состава, предназначенное для ведения операций на войне.
>
>А я бы выделил слова "предназначенное для ведения операций". Поскольку на момент зарождения этого термина если "объединение", то обязательно "оперативное". Кстати, как подмечено Кэтом, еще в 1940 году армии иной раз называли "крупными воинскими соединениями" (см. акт сдачи-приемки НКО Ворошиловым Тимошенке от 1940).
В "Кратком словаре...", кстати, так: ОПЕРАТИВНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ - крупное объединение различных соединений родов войск непостоянного состава, предназначенное для ведения операций на войне...
Это я при цитировании как-то упустил. Извиняюсь.
До свидания
PS. Кстати, предисловие в цитируемом словаре начинается так: "Настоящий "Краткий словарь..." представляет собой первое справочное пособие, рассчитанное на офицеров Советской Армии и курсантов военных училищ."
Вот слово "первое" меня смущает. Помнится, где-то в "Материалах декабрьского 1940 г. Совещания..." кто-то ругал как раз выпущенный незадолго до этого аналогичный словарь.
Или составители про "первый" именно в Советской Армии (противопоставляя ее Рабоче-Крестьянской), как полагаете?