От Alexej
К Никита
Дата 15.11.2002 14:26:20
Рубрики WWII; Спецслужбы; Армия;

Ре: Вы знаете,...

>значение, которое ему придавалось самими немцами при Гитлере. Я не знаток этих тонкостей, но предполагаю, что речь шла о людях, которые имели родственников - этнических немцев до определенного поколения.
+++
Верно

Или даже этничексих немцев, по тем или иным причинам родившихся или ранее длительное время проживавших на территории иностранных государств.
++++
Еееееее.. Тоже какбы верно, но в данном случае речь о
гражданах а не о немцах по тем или иным причинам не
имеющим германского подданства. Т.е. в принцыпе не
совсем то, если брать во внимание законодательство.

>С уважением,
>Никита
Алеxей

От Никита
К Alexej (15.11.2002 14:26:20)
Дата 15.11.2002 15:28:28

Рассмотрим на конкретном примере. ИМХО возможна разница между формальным

и бытовым, но имевшим место трактованием.

Пример - чистокровный немец (или немец по одному из родителей), родившийся и живший в Германской империи до 1918 года. После оказавшийся из-за изменения границ в Польше, получивший при оптации польское гражданство, после эмигрировавший в Германию, получивший немецкое гражданство и ставший бойцом Бранденбурга. ИМХО такие люди проходили именно как фольксдойче?

С уважением,
Никита

От Alexej
К Никита (15.11.2002 15:28:28)
Дата 15.11.2002 15:36:46

Нет. Насколько Я знаю, термин появился в 1942/43 годах, когда

Рейхскомиссар Гиммлер издал распоряжение о порядке
признание немцем, т.е. фольксдейче- принадлежащий к
германскому народу. Т.е. например чистокровные немцы
проживавшие на оккупированных территориях были
АВТОМАТОМ приняты в гражданство. Т.е. сам термин
связан с признанием гражданином и появился во время
войны. А в вашем примере ето было еще до войны.
Т.е. етот человек не "фольксдейч"= лицо немцкой
национальности проживавшее на оккупированной территории.

Алеxей

От Никита
К Alexej (15.11.2002 15:36:46)
Дата 15.11.2002 16:08:27

Спасибо, я этого не знал, но сами абверовцы в воспоминаниях вроде употребляют

именно этот термин, говоря именно о начале формирования Бранденбурга. Я, правда, читал в переводе, но полагаю, переводчики не стали бы мешать понятия. просто удобный термин. А может и просто переводчесий ляп.

С уважением,
Никита

От Alexej
К Никита (15.11.2002 16:08:27)
Дата 15.11.2002 16:10:40

Если вы говорите по немецки или английски посмотрите здесь.

Чтобы выйти на английскую версию, нужно сначала
выйти на первую:) Ет я на всякий случай:)
http://russlanddeutschegeschichte.de/deutsch3/auswirkungen_deutschen_besatzung_rd.htm
Алеxей

От Никита
К Alexej (15.11.2002 16:10:40)
Дата 15.11.2002 17:19:07

Спасибо, попытаюсь на досуге:) (-)