От Василий Т.
К Игорь Куртуков
Дата 15.11.2002 03:01:06
Рубрики 1941;

Стало быть... (+)

Доброе время суток

>>... об "измотать"?
>Измотать - у Кэта. Задержать у вас с Антоновым.

Т.е., Вы выделили несколько человек по одному критерию, и распространили на них все высказывания каждого?
Лихо. Надо будет попробовать :o))

>>До сих пор речь шла о "задержать на время, достаточное для завершения развертывания своих войск".
>>Вы отличаете выражения "задержать" и "задержать на время"
>Нет. Для меня это одно и тоже. Если "совсем задержать" то это будет "остановить". А "задержать" я всегда понимал как уменьшить темп продвижения противника по сравнению со случаем отсутствия сопротивления.

Понятно. А я из текста понял, что "совсем задержать".
Извиняюсь.

С уважением, Василий Т.

От Игорь Куртуков
К Василий Т. (15.11.2002 03:01:06)
Дата 15.11.2002 03:20:30

Ре: Стало быть...

>>>... об "измотать"?
>>Измотать - у Кэта. Задержать у вас с Антоновым.
>
>Т.е., Вы выделили несколько человек по одному критерию, и распространили на них все высказывания каждого?

Мудрено как-то написано про критерии и выделение, я не вьехал.

Но японским войскам ставилась задача как задержать, так и измотать. Так что пример применим к обоим подходам.